Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TU VAS PLEURER - feat. Mac Kregor
DU WIRST WEINEN - feat. Mac Kregor
Tu
veux
jouer
les
gangsters
Du
willst
den
Gangster
spielen
Tu
vas
manger
la
poussière
Du
wirst
Staub
fressen
Autant
que
la
gamelle
Genauso
wie
den
Napf
(Knastessen)
Et
tu
vas
pleurer
ta
mère.
Und
du
wirst
deine
Mutter
beweinen.
J'aurais
tout
fait
pour
être
comme
lui
Ich
hätte
alles
getan,
um
wie
er
zu
sein
Je
rêve
d'être
en
place
tu
l'as
compris
Ich
träume
davon,
etabliert
zu
sein,
das
hast
du
verstanden
J'économise
pour
prendre
du
Hash
et
inonder
le
réseau
de
son
en
zon-pri
Ich
spare,
um
Hasch
zu
kaufen
und
das
Netz
im
Knast
damit
zu
überschwemmen
Les
quelques
crochto
qu'on
a
tapé
Die
paar
Dinger,
die
wir
gedreht
haben
Mon
permis
de
comprendre
que
j'était
pas
trop
petit
Haben
mir
erlaubt
zu
verstehen,
dass
ich
nicht
zu
klein
war
A
force
si
ça
continue
à
payer
petit
Auf
Dauer,
wenn
das
weiter
nur
wenig
einbringt
Je
crois
que
je
vais
me
faire
le
Franprix
Glaube
ich,
dass
ich
mir
den
Franprix
vornehme
Tu
vois
on
est
organisé
les
schmits
essayent
de
nous
baiser
mais
bon
Siehst
du,
wir
sind
organisiert,
die
Bullen
versuchen
uns
zu
ficken,
aber
hey
Gros
sache
que
quand
tu
mords
à
l'hameçon
qu'il
est
dur
d'en
tirer
les
leçons
Alter,
wisse,
wenn
du
anbeißt,
dass
es
schwer
ist,
die
Lehren
daraus
zu
ziehen
A
la
maison
rien
ne
va
le
frelot
Zuhause
läuft
nichts,
Bruder
Et
papa
ne
sait
pas
que
quand
je
cuisine
je
suis
pas
au
fourneau
Und
Papa
weiß
nicht,
dass
wenn
ich
koche,
ich
nicht
am
Herd
stehe
Mais
qu'est-ce
que
tu
me
parle
de
boulot
Aber
was
redest
du
mir
von
Arbeit
Les
grand
de
la
tèce
ne
me
prenne
pas
pour
un
gosse
imperb
Die
Großen
aus
der
Siedlung
halten
mich
nicht
für
einen
unbedeutenden
Jungen
Ce
qu'ils
veulent
c'est
mon
billet
que
je
leur
prenne
2,
3 litres
Was
sie
wollen,
ist
mein
Geld,
dass
ich
ihnen
2,
3 Liter
abkaufe
Et
je
me
zep
je
sais
bien
que
je
suis
pas
leur
poto
Und
ich
zieh
ab,
ich
weiß
genau,
dass
ich
nicht
ihr
Kumpel
bin
Et
les
poulets
nous
prennent
en
photos
Und
die
Bullen
machen
Fotos
von
uns
Mais
bon
pour
bien
gé-man
je
veut
être
un
géant
chez
les
brigands
Aber
hey,
um
gut
zu
fressen,
will
ich
ein
Riese
unter
den
Briganten
sein
Haaaaaaaaaaa
ça
me
bouffe
la
tête
de
voir
comment
ils
prennent
des
sous
Haaaaaaaaaaa
es
frisst
mich
auf
zu
sehen,
wie
sie
Kohle
machen
Alors
que
la
daronne
se
casse
le
dos
chaque
jour
Während
die
Mutter
sich
jeden
Tag
den
Rücken
krumm
macht
Pour
faire
quelque
se-cour
dans
2 piges
je
suis
majeur
mais
bon
Um
ein
paar
Einkäufe
zu
machen,
in
2 Jahren
bin
ich
volljährig,
aber
hey
Il
y
a
pas
le
choix
faut
vite
prendre
son
bifton
Es
gibt
keine
Wahl,
man
muss
schnell
sein
Geld
machen
Et
investire
sur
le
Bizz
fiston
Und
ins
Geschäft
investieren,
Söhnchen
En
plus
il
caille
sa
mère
le
T-Maxx
est
bloqué
Außerdem
ist
es
arschkalt,
der
T-Maxx
ist
blockiert
Faut
que
je
pense
à
me
bloquer
car
l'année
prochaine
je
passe
à
la
CC.
Ich
muss
daran
denken,
mich
zu
wappnen,
denn
nächstes
Jahr
steige
ich
auf
die
CC
um.
Gars
je
suis
trop
stressé
car
au
bout
du
fil
on
sais
jamais
qui
c'est
Mann,
ich
bin
total
gestresst,
denn
am
anderen
Ende
weiß
man
nie,
wer
es
ist
"Allô
quoi
comment
t'as
eu
mon
numéro
t'es
jaloux
de
certains
pallos"
"Hallo,
was,
wie
hast
du
meine
Nummer
bekommen,
bist
du
neidisch
auf
bestimmte
Typen"
Ok,
RDV
à
l'aube
si
tu
me
crampes
tu
restes
en
dalot
fumier
Okay,
Treffen
im
Morgengrauen,
wenn
du
mich
verarschst,
bleibst
du
im
Rinnstein,
Mistkerl
Ramène
pas
les
deck
sinon
tu
vas
te
faire
fumer
Bring
die
Bullen
nicht
mit,
sonst
wirst
du
erledigt
On
est
trop
déterminés
je
me
suis
pointé
Wir
sind
zu
entschlossen,
ich
bin
aufgetaucht
Malheureusement
pour
moi
c'était
blindé
de
schmits
Unglücklicherweise
für
mich
war
es
voll
mit
Bullen
Plaquette
de
shit
à
l'appui
je
me
suis
fait
soulever.
Mit
einer
Platte
Shit
als
Beweis
wurde
ich
hochgenommen.
(Refrain
x2)
(Refrain
x2)
Une
tête
de
modèle
une
figure
de
respect
Ein
Vorbildgesicht,
eine
Respektsperson
Frais
de
la
paire
de
baskets
à
la
liasse
de
billets
Cool
vom
Paar
Turnschuhe
bis
zum
Geldbündel
Une
légende
au
quartier
adoré
des
petits
frères
Eine
Legende
im
Viertel,
vergöttert
von
den
kleinen
Brüdern
Ce
type
est
un
ancien
et
ses
couilles
ne
datent
pas
d'hier
Dieser
Typ
ist
ein
Alter
Hase
und
seine
Eier
sind
nicht
von
gestern
Le
regard
revolver
trop
de
potes
au
cimetière
Der
Revolverblick,
zu
viele
Kumpel
auf
dem
Friedhof
Il
fait
toujours
ses
prières
et
c'est
toujours
un
vicaire
Er
betet
immer
noch
seine
Gebete
und
ist
immer
noch
ein
Gauner
Le
bruit
court
qu'il
porte
toujours
un
gilet
Das
Gerücht
geht
um,
dass
er
immer
eine
Weste
trägt
Rien
à
foutre
ce
que
tu
vois
c'est
qu'il
est
pété
d'oseille
Scheißegal,
was
du
siehst,
ist,
dass
er
steinreich
ist
Lui
il
t'a
à
la
bonne
et
c'est
du
bien
qu'il
te
souhaites
Er
mag
dich
und
wünscht
dir
Gutes
C'est
lui
que
tu
veut
être
donc
tu
te
fout
de
ses
conseils
Er
ist
es,
der
du
sein
willst,
also
scheißt
du
auf
seine
Ratschläge
Tes
yeux
brillent
comme
une
étoile
quand
il
passe
en
roue
arrière
Deine
Augen
leuchten
wie
ein
Stern,
wenn
er
auf
dem
Hinterrad
vorbeifährt
Toi
sur
un
vélo
pensif
penser
que
t'es
de
la
merde.
Du
auf
einem
Fahrrad,
nachdenklich,
denkst,
dass
du
Scheiße
bist.
C'est
lui
qu'y
est
dans
le
vrai
toi
tu
trimes
et
t'as
les
nerfs
Er
ist
derjenige,
der
richtig
liegt,
du
schuftest
und
bist
genervt
T'as
écourté
ton
parcours
scolaire
pour
un
casier
judiciaire
Du
hast
deine
Schullaufbahn
für
ein
Strafregister
abgekürzt
La
prison
a
du
le
marquer
beaucoup
plus
qu'il
en
a
l'air
Das
Gefängnis
muss
ihn
viel
mehr
gezeichnet
haben,
als
es
scheint
Car
à
ce
jour
il
ne
fait
que
passer
entre
les
mailles
du
filet
Denn
bis
heute
schlüpft
er
nur
durch
die
Maschen
des
Netzes
Les
jaloux
qui
se
renseignent
sur
sa
surface
financière
Die
Neider,
die
sich
nach
seiner
finanziellen
Lage
erkundigen
Tu
crois
qu'il
aime
car
en
fait
il
jacte
grave
sur
ce
qu'il
fait.
Du
glaubst,
er
mag
es,
denn
tatsächlich
prahlt
er
heftig
mit
dem,
was
er
tut.
T'es
naïf
un
petit
peu
parce
que
t'es
qu'un
type
au
petit
creux
qui
veut
manger
Du
bist
ein
bisschen
naiv,
weil
du
nur
ein
Typ
mit
kleinem
Hunger
bist,
der
essen
will
Mais
les
psys
disent
qu'il
faut
te
ménager
Aber
die
Psychos
sagen,
du
musst
dich
schonen
Tu
cris
devant
ton
grand
ça
l'énerve
ça
te
dérange
Du
schreist
vor
deinem
Großen,
das
nervt
ihn,
das
stört
dich
Et
de
voire
accidenter
des
scooters
pour
des
vols
violents!
Und
zu
sehen,
wie
Roller
für
gewaltsame
Raubüberfälle
verunfallen!
Un
soir
il
t'aperçois
te
fait
un
geste
de
la
main
Eines
Abends
sieht
er
dich,
macht
dir
ein
Handzeichen
Et
là
de
l'autre
coté
de
la
rue
en
43
c'était
la
fin.
Und
da,
auf
der
anderen
Straßenseite,
in
Größe
43
war
es
das
Ende.
(Refrain
x4)
(Refrain
x4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Skakni, Socrate Petnga, Makensy Guerrier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.