Mac Tyer - Un jour peut-être - перевод текста песни на немецкий

Un jour peut-être - Mac Tyerперевод на немецкий




Un jour peut-être
Eines Tages vielleicht
Un jour peut-être mon bébé
Eines Tages vielleicht, mein Baby
Un jour peut-être mon bébé
Eines Tages vielleicht, mein Baby
Un jour peut-être mon bébé
Eines Tages vielleicht, mein Baby
Yeah
Yeah
Oui oui, si si
Ja ja, klar klar
C'est un ami commun qui nous a fait nous connaître
Es war ein gemeinsamer Freund, der uns bekannt gemacht hat
Quand j't'ai vue la première fois, t'avais le regard de ma mère
Als ich dich das erste Mal sah, hattest du den Blick meiner Mutter
Je t'ai kiffé direct et mes potes ce que j'faisais
Du hast mir sofort gefallen und meinen Kumpels, was ich tat
J'aime le charme de ton âme sous ton enveloppe charnelle
Ich liebe den Charme deiner Seele unter deiner körperlichen Hülle
Des heures au téléphone, des petits coucous par SMS
Stunden am Telefon, kleine Grüße per SMS
T'es la princesse de mes rêves avec la beauté d'une déesse
Du bist die Prinzessin meiner Träume mit der Schönheit einer Göttin
J'ai pris l'avion pour te voir, j'ai traversé la frontière
Ich nahm das Flugzeug, um dich zu sehen, überquerte die Grenze
L'amour peut nous rendre aveugle si cette fille n'est que lumière
Liebe kann uns blind machen, wenn dieses Mädchen nur Licht ist
On avait trop de choses en commun comme la même vision de vie
Wir hatten zu viele Dinge gemeinsam, wie die gleiche Lebensvision
Mais des fois rien qu'le passé m'enferme dans cette tristesse infinie
Aber manchmal schließt mich allein die Vergangenheit in dieser unendlichen Traurigkeit ein
Soudain t'as du mal à me comprendre
Plötzlich fällt es dir schwer, mich zu verstehen
Pourquoi je n'suis pas heureux?
Warum bin ich nicht glücklich?
Aimer sans savoir aimer, c'est dangereux
Lieben, ohne zu wissen, wie man liebt, das ist gefährlich
Je vais te faire des enfants, construire villa sur la plage
Ich werde dir Kinder machen, eine Villa am Strand bauen
J'ai le fantôme de mon ex qui m'empêche de tourner la page
Der Geist meiner Ex hindert mich daran, das Kapitel abzuschließen
Toi tu comprends plus mes gestes, pourtant c'est toi que j'aime
Du verstehst meine Gesten nicht mehr, dabei liebe ich doch dich
Est-ce la bêtise ou le s'hour, qui m'a fait retourner avec elle?
War es Dummheit oder der Fluch, der mich zu ihr zurückbrachte?
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Wir liebten uns, wir haben uns zerstritten, wir haben uns mehrmals getrennt
c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Diesmal ist es wirklich vorbei, Baby, nicht wie beim letzten Mal
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Aber das Herz wählt nicht, ich steh zu sehr auf ihre zarte Haut
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Verloren angesichts des Mysteriums der Liebe (eines Tages vielleicht)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Verloren angesichts des Mysteriums der Liebe (eines Tages vielleicht)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Verloren angesichts des Mysteriums der Liebe, so ist das, mein Baby
On, on s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparé plusieurs fois
Wir, wir liebten uns, wir haben uns zerstritten, wir haben uns mehrmals getrennt
c'est fini pour de vrai, bébé
Diesmal ist es wirklich vorbei, Baby
De toute manière, je l'aime pas, j'recasse avec mon ex deux mois plus tard
Wie auch immer, ich liebe sie nicht, ich komme zwei Monate später wieder mit meiner Ex zusammen
Plus d'nouvelles de toi, vener sur moi, j'attends des jours plus calmes
Keine Nachricht mehr von dir, wütend auf mich, ich warte auf ruhigere Tage
Rien qu'je pense à toi, bébé dans mon lit le soir
Ich denke nur an dich, Baby, abends in meinem Bett
Jusqu'à c'que j'te croise en boîte, j'ai des grosses biatchs à ma table
Bis ich dich im Club treffe, ich hab' fette Bitches an meinem Tisch
J'ai trop la haine, perdue d'vue, morte comme dans Love Cimetière
Ich bin so sauer, aus den Augen verloren, tot wie in Love Cimetière
J'ai appris qu't'allais te fiancer, ça m'a laissé un goût amer
Ich habe erfahren, dass du dich verloben wirst, das hinterließ einen bitteren Geschmack
Je t'ai cherché, je t'ai trouvé, j'voulais pas qu'tu te maries
Ich habe dich gesucht, ich habe dich gefunden, ich wollte nicht, dass du heiratest
Laisse tomber, tu te cherches encore c'est c'que tu m'as dit
Vergiss es, du suchst dich immer noch selbst, das hast du mir gesagt
Je n'étais pas prêt, est-ce un amour impossible?
Ich war nicht bereit, ist das eine unmögliche Liebe?
Écorché vif, c'est l'histoire de ma vie, qui m'empêche de vivre
Zutiefst verletzt, das ist die Geschichte meines Lebens, die mich am Leben hindert
Bref, on a donc chacun fait nos vies
Kurz gesagt, wir haben also jeder unser eigenes Leben gelebt
Dans les bras d'un autre, je me demande, est-c'que tu m'oublies?
In den Armen eines anderen, frage ich mich, vergisst du mich?
Les années sont passées, un jour on se revoit
Die Jahre sind vergangen, eines Tages sehen wir uns wieder
Le hasard fait bien les choses, car on est surpris de le voir
Der Zufall meint es gut, denn wir sind überrascht, uns zu sehen
J'ai toujours de l'amour pour toi
Ich empfinde immer noch Liebe für dich
J'ai toujours de l'amour pour toi
Ich empfinde immer noch Liebe für dich
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparé plusieurs fois
Wir liebten uns, wir haben uns zerstritten, wir haben uns mehrmals getrennt
c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Diesmal ist es wirklich vorbei, Baby, nicht wie beim letzten Mal
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Aber das Herz wählt nicht, ich steh zu sehr auf ihre zarte Haut
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Verloren angesichts des Mysteriums der Liebe (eines Tages vielleicht)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Verloren angesichts des Mysteriums der Liebe (eines Tages vielleicht)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Verloren angesichts des Mysteriums der Liebe, so ist das, mein Baby
On, on s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparé plusieurs fois
Wir, wir liebten uns, wir haben uns zerstritten, wir haben uns mehrmals getrennt
c'est fini pour de vrai, bébé
Diesmal ist es wirklich vorbei, Baby
Un jour peut-être, un jour peut-être
Eines Tages vielleicht, eines Tages vielleicht
c'est fini pour de vrai, bébé
Diesmal ist es wirklich vorbei, Baby
Un jour peut-être, un jour peut-être
Eines Tages vielleicht, eines Tages vielleicht





Авторы: Socrate Petnga, Alaoui Mdahoma, Roulett Gun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.