Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moja Rozmowa
Mein Gespräch
Tyle
rzeczy
chciałbym
Ci
powiedzieć,
So
viele
Dinge
möchte
ich
Dir
sagen,
Tyle
pytań
chciałbym
Ci
zadać
So
viele
Fragen
möchte
ich
Dir
stellen
Lepiej
jest
może
czasem
nie
wiedzieć
Besser
ist
es
vielleicht
manchmal,
nicht
zu
wissen
Ale
chce
tylko
z
Tobą
pogadać
Aber
ich
will
nur
mit
Dir
reden
A
tu
ciągle
nie
miejsce,
nie
pora
Und
hier
ist
ständig
nicht
der
Ort,
nicht
die
Zeit
Nie
ma
czasu,
by
usta
otworzyć
Keine
Zeit,
den
Mund
zu
öffnen
Wiecznie
wracasz
do
domu
zmęczona
Immer
kommst
Du
müde
nach
Hause
zurück
I
zasypiasz,
gdy
się
tylko
położysz
Und
schläfst
ein,
sobald
Du
Dich
nur
hinlegst
Gdybyś
chciała
choć
raz
porozmawiać
Wenn
Du
nur
einmal
reden
wolltest
O
czymkolwiek,
o
tym,
że
pada
Über
irgendwas,
darüber,
dass
es
regnet
Tak
stęskniłem
się
za
Twoim
głosem
Ich
habe
mich
so
nach
Deiner
Stimme
gesehnt
Chociaż
chwile
ze
mną
pogadaj
Rede
doch
wenigstens
einen
Moment
mit
mir
Wiem,
że
może
nie
jestem
tak
mądry
Ich
weiß,
vielleicht
bin
ich
nicht
so
klug
Że
niewiele
ze
świata
rozumiem
Dass
ich
wenig
von
der
Welt
verstehe
I
nie
zawsze
mam
wyraz
pogodny
Und
nicht
immer
einen
heiteren
Ausdruck
habe
Ale
nie
wiesz
jak
bardzo
Cię
czuje
Aber
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
Dich
spüre
Szarpnij
krzykiem
struny
tej
ciszy
Zerreiß
mit
einem
Schrei
die
Saiten
dieser
Stille
Co
zasypia
i
budzi
się
z
nami
Die
mit
uns
einschläft
und
aufwacht
Tak
bym
chciał
jeszcze
raz
w
to
uwierzyć
Ich
möchte
so
gern
noch
einmal
daran
glauben
Że
się
kiedyś
na
śmierć
zagadamy
Dass
wir
uns
irgendwann
zu
Tode
reden
werden
Że
się
spali
koszula
na
desce
Dass
das
Hemd
auf
dem
Brett
verbrennt
Że
łazienka
się
łzami
zaleje
Dass
das
Badezimmer
von
Tränen
überflutet
wird
Że
nam
obiad
wyleci
w
powietrze
Dass
uns
das
Mittagessen
in
die
Luft
fliegt
Nie
milcz
dłużej,
bo
oszaleję!
Schweig
nicht
länger,
denn
ich
werde
verrückt!
Szaleję!
Ich
werde
verrückt!
Szaleję!
Ich
werde
verrückt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maciej Wladyslaw Balcar, Krzysztof Rafal Feusette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.