Macaboro - STRUGGLE PT. II - перевод текста песни на немецкий

STRUGGLE PT. II - Macaboroперевод на немецкий




STRUGGLE PT. II
KAMPF TEIL II
Alito la penna per dare una voce allo struggle
Ich hauche auf den Stift, um dem Kampf eine Stimme zu geben
Tacito spenna la noche, a testate sto cazzo di muro lo spacco
Schweigend rupfe ich die Nacht, mit Kopfstößen breche ich diese verdammte Mauer
Agito il barattolo dei forse, che uso per non uscire
Ich schüttle das Glas der Vielleicht, das ich benutze, um nicht auszugehen
Giocattolo il mio cuore, ne abusano per poi sparire
Mein Herz ein Spielzeug, sie missbrauchen es, um dann zu verschwinden
E spezzo sempre le cartine, leggo male le cartine
Und ich zerreiße immer die Blättchen, lese die Karten falsch
Grezzo per modo di dire, io voglio crepare con stile
Grob, sozusagen, ich will mit Stil krepieren
Emozionare e sparire, sì, come Shiloh Dynasty
Emotionen wecken und verschwinden, ja, wie Shiloh Dynasty
Scappare dai party, morire mai nati
Von Partys fliehen, sterben, als wäre man nie geboren
E ci prendo gusto, a trafiggermi il cranio
Und ich finde Gefallen daran, meinen Schädel zu durchbohren
Ci prendo giusto, se te ne tiro un paio
Ich treffe genau, wenn ich dir ein paar verpasse
Siamo superiori all'universo, superiori ed università
Wir sind dem Universum überlegen, Vorgesetzte und Universität
Siamo attori, siamo incenso che odori fra un lampo di lucidità
Wir sind Schauspieler, wir sind Weihrauch, den du riechst, in einem Anflug von Klarheit
Uccidi la, voglia di morire, ultimi ma, ultimi a perire
Töte sie, die Lust zu sterben, die Letzten, aber, die Letzten, die zugrunde gehen
Gucci di qua, Fendi di la, fendimi qua, spoglia le pupille
Gucci hier, Fendi da, spalte mich hier, entblöße die Pupillen
Uccidi me, con un colpo secco, beviti me, come col prosecco
Töte mich, mit einem trockenen Schlag, trink mich, wie Prosecco
Eviti te, leviti con me
Du meidest dich, du schwebst mit mir
Questa stronza m'ha ghostato, un pugnale sul costato
Diese Schlampe hat mich geghostet, ein Dolch in meiner Seite
Rido a forza come un cartonato, sono spirituale, spiritato
Ich lache gezwungen wie eine Pappfigur, ich bin spirituell, besessen
Siamo gli inetti di Svevo, gli eletti del nero
Wir sind die Unfähigen von Svevo, die Auserwählten des Schwarzen
Incisi dall'ego, etti di vero, divisi per zero
Vom Ego gezeichnet, Gramm Wahrheit, geteilt durch Null
Uccisi dal bello, nati nel brutto
Getötet vom Schönen, geboren im Hässlichen
Siamo visi disegnati a pastello, che si prendono tutto
Wir sind mit Pastell gezeichnete Gesichter, die sich alles nehmen
Siamo quelli che si prendono i fischi, dentro un mare di whisky
Wir sind die, die die Pfiffe kassieren, in einem Meer aus Whisky
Siam quelli che prendono i rischi, belli solo in foto, degli ammassi di strutto
Wir sind die, die Risiken eingehen, schön nur auf Fotos, Ansammlungen von Schmalz
È questo che siamo
Das ist es, was wir sind
Stare al mondo significa competizione, ma
Auf der Welt zu sein bedeutet Wettbewerb, aber
Se non ce la sentissimo, se non volessimo competere affatto
Wenn wir uns nicht danach fühlten, wenn wir überhaupt nicht konkurrieren wollten
Saremmo dei vinti, o solo degli sciocchi?
Wären wir Besiegte, oder nur Dummköpfe?
L'insicurezza ci porterà a fallire
Die Unsicherheit wird uns zum Scheitern bringen
Son le tre e mezza, io non riesco a dormire
Es ist halb vier, ich kann nicht schlafen
Spezzo una rosa raccolta dal cortile
Ich breche eine Rose, die ich im Hof gepflückt habe
Mi mangio le spine
Ich esse die Dornen





Авторы: Andrea Manzo

Macaboro - STRUGGLE PT. II
Альбом
STRUGGLE PT. II
дата релиза
20-10-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.