Macabro XII - Quien Entiende el Amor - перевод текста песни на немецкий

Quien Entiende el Amor - Macabro XIIперевод на немецкий




Quien Entiende el Amor
Wer versteht die Liebe
A estas alturas no se que paso
Inzwischen weiß ich nicht, was passiert ist
Si te equivocaste tu o me equivoque yo
Ob du dich geirrt hast oder ich mich geirrt habe
¿Que fue lo que tanto nos alejo?
Was hat uns so sehr entfremdet?
Y a una distancia tan cerca nos coloco A los dos (bis)
Und uns beide in so naher Entfernung platziert (zweimal)
A la misma vez
Gleichzeitig
A los dos
Uns beide
Dice asi
Es heißt
Te siento mas ausente cuando estas presente
Ich fühle dich abwesender, wenn du anwesend bist
Pero cuando no estas nose, me empieza a doler la mente
Aber wenn du nicht da bist, ich weiß nicht, mein Kopf fängt an zu schmerzen
Ni tu ni tu otro tu,
Weder du noch dein anderes Du,
Ni yo ni mi otro yo comprende nos amamos
Noch ich noch mein anderes Ich verstehen, wir lieben uns
Nos odiamos y las dos cosas hasta la muerte
Wir hassen uns und beides bis zum Tod
El amor quien entiende al amor, porque el amor no tiene la culpa,
Die Liebe, wer versteht die Liebe, denn die Liebe trägt keine Schuld,
La culpa esta en nuestro interior,
Die Schuld liegt in unserem Inneren,
Cuando no es pa limpiar si no para arreglar una flor
Wenn es nicht darum geht zu reinigen, sondern eine Blume zu arrangieren
Los desaires duelen mas que una traicion sin sabor
Die Zurückweisungen schmerzen mehr als ein geschmackloser Verrat
La mentira fue verdad ahora como la verdad
Die Lüge war Wahrheit, jetzt wie die Wahrheit
No puede volver a ser mentira dime la verdad
Nicht wieder zur Lüge werden kann, sag mir die Wahrheit
Porque una verdad puede contra mil mentiras cuando
Denn eine Wahrheit kann tausend Lügen besiegen, wenn
, La confianza danza entre el dolor otros encantos
, Das Vertrauen zwischen Schmerz und anderen Reizen tanzt
Mientras tanto no se trata de acumular tanto,
Inzwischen geht es nicht darum, so viel anzuhäufen,
Ni de hacernos los santos si nos entregamos a tantos
Noch darum, uns als Heilige darzustellen, wenn wir uns so vielen hingeben
Haber porque a mi me da tanta alegria tu
Mal sehen, warum macht mich dein
Llanto y a ti tanto dolor cuando de prisa me levanto
Weinen so glücklich und dir so viel Schmerz, wenn ich eilig aufstehe
El amor lo puede todo es verdad tienes razon
Die Liebe kann alles, das stimmt, du hast Recht
¿Pero quien puede vivir esperando una traicion?
Aber wer kann leben, in Erwartung eines Verrats?
Yo a tu querer le temo y por eso me temo .
Ich fürchte deine Liebe und deshalb fürchte ich.
Que volveremos a estar en otra vida si nos vemos
Dass wir uns in einem anderen Leben wiedersehen, wenn wir uns sehen
En esta va a ser dificil porque soy un sujeto
In diesem wird es schwierig sein, weil ich ein Subjekt bin
Que a aprendido a respetar hasta la falta de respeto
Das gelernt hat, sogar den Mangel an Respekt zu respektieren
Yo interpreto siempre lo contrario sel libreto,
Ich interpretiere immer das Gegenteil des Drehbuchs,
Te odio publicamente pero te amo en secreto
Ich hasse dich öffentlich, aber ich liebe dich im Geheimen
No estas
Du bist nicht da
Extrañar es el desespero de no tocar y besar a quien amas
Vermissen ist die Verzweiflung, die, die du liebst, nicht berühren und küssen zu können
He tenido que conformarme con pensarte y amarte en mi mente
Ich musste mich damit begnügen, an dich zu denken und dich in meinem Geist zu lieben
Tu presencia me da vidas tu despedida una triste muerte
Deine Anwesenheit gibt mir Leben, dein Abschied einen traurigen Tod
Varias vidas un corazón con cada vida viene una muerte
Mehrere Leben, ein Herz, mit jedem Leben kommt ein Tod
Y cada vez que te vas me muero y empiezo a vivir este mundo
Und jedes Mal, wenn du gehst, sterbe ich und beginne, diese Welt zu leben
Este que me duele tanto mucho mas que cuando estas
Diese, die mir so sehr wehtut, viel mehr als wenn du da bist
Contigo igual visita el llanto y las peleas mas atrás
Mit dir besuchen trotzdem die Tränen und die Streitigkeiten weiter hinten
No existe humano tan viejo que nos diga que es el amor
Es gibt keinen Menschen, der so alt ist, dass er uns sagen könnte, was Liebe ist
Dulce y amargo sabor que un segundo cambia el humor
Süßer und bitterer Geschmack, der in einer Sekunde die Stimmung ändert
El valor de gritar y llorar te amo por favor perdona
Der Mut zu schreien und zu weinen, ich liebe dich, bitte vergib mir
No se por que te hago sufrir si verte reír me saca de coma
Ich weiß nicht, warum ich dich leiden lasse, wenn ich dich lächeln sehe, erwache ich aus dem Koma
Tu esa llama hermosa y bella esa gran luz
Du, diese schöne und liebliche Flamme, dieses große Licht
Esa misma que me irradia de armonía y plenitud
Dieselbe, die mich mit Harmonie und Fülle ausstrahlt
Sin avisar despierta rabia saliendo de su ataúd
Ohne Vorwarnung erwacht Wut, die aus ihrem Sarg steigt
Tristeza se quedó hospedad convirtiéndose en mi virtud
Traurigkeit blieb zu Gast und wurde zu meiner Tugend
Claro oscuro negro blanco circulo cuadrado grande
Hell-dunkel, schwarz-weiß, Kreis, Quadrat, groß
Quizás pequeño realidad sueño aun no lo se
Vielleicht klein, Realität, Traum, ich weiß es noch nicht
Pero si siento tu dolor y se que amarte es herirte
Aber ich fühle deinen Schmerz und ich weiß, dass dich zu lieben bedeutet, dich zu verletzen
No amarte es herirme prefiero morir que vivir sin usted
Dich nicht zu lieben bedeutet, mich zu verletzen, ich sterbe lieber, als ohne dich zu leben
No no lo se olvidarte no lo se caminar sin ti no se
Nein, ich weiß es nicht, dich zu vergessen, weiß ich nicht, ohne dich zu gehen, weiß ich nicht
Respirar sin ti no se despertar sin ti no se
Ohne dich zu atmen, weiß ich nicht, ohne dich aufzuwachen, weiß ich nicht
Estar sin ti no lo se estar contigo no se
Ohne dich zu sein, weiß ich nicht, mit dir zu sein, weiß ich nicht
Amarte tampoco se yo
Dich zu lieben, weiß ich auch nicht
A estas alturas no se que paso si te equivocaste tu o me equivoque yo
Inzwischen weiß ich nicht, was passiert ist, ob du dich geirrt hast oder ich mich geirrt habe
Que fue lo que tanto nos alejo que a una
Was hat uns so sehr entfremdet, dass es uns in eine
Distancia tan cerca nos coloco a los dos
So nahe Entfernung zueinander gebracht hat, uns beide
A los dos a los dos dice así
Uns beide, uns beide, es heißt
Otra vez ves caminar el mundo al revés
Wieder einmal siehst du die Welt verkehrt herum laufen
Estrés a la ves vez que un día se vuelve un mes
Stress gleichzeitig siehst du, wie ein Tag zu einem Monat wird
Y es muy triste que aquel que puso el mundo a tus pies
Und es ist sehr traurig, dass derjenige, der dir die Welt zu Füßen gelegt hat
Pierda el interés aunque se arrepienta después
Das Interesse verliert, auch wenn er es später bereut
Es la mente algo que traiciona en ocasiones
Es ist der Verstand, etwas, das manchmal verrät
Entre discusiones tomamos absurdas decisiones
In Diskussionen treffen wir absurde Entscheidungen
Que nos llevan a refugiarnos en la oscura cueva
Die uns dazu bringen, Zuflucht in der dunklen Höhle zu suchen
Y solo hay disculpa cuando alguno de los dos se atreva, no
Und es gibt nur eine Entschuldigung, wenn einer von uns beiden sich traut, nein
Seria mas justo si ignoraras los pretextos
Wäre es nicht gerechter, wenn du die Ausreden ignorieren würdest
Complacer todos tus gustos tampoco me hace perfecto
Alle deine Wünsche zu erfüllen, macht mich auch nicht perfekt
Por supuesto acepto cada fallo ciertamente
Natürlich akzeptiere ich jeden Fehler, sicherlich
Pero un palo no hace monte y amor es entre dos gentes
Aber ein Baum macht noch keinen Wald, und Liebe ist zwischen zwei Menschen
Vente camina y mira levántate de esa silla
Komm, geh und schau, steh auf von diesem Stuhl
Qrata de vivir mi vida y veras que no es sencilla
Versuche, mein Leben zu leben, und du wirst sehen, dass es nicht einfach ist
Que a veces me siento solo cuando mi sonrisa brilla
Dass ich mich manchmal einsam fühle, wenn mein Lächeln strahlt
Quiero que me entiendan no dormir borracho con pepillas
Ich möchte, dass man mich versteht, nicht betrunken mit Pillen schlafen
Te siento lejos tu orgullo me vuelve loco
Ich fühle dich fern, dein Stolz macht mich verrückt
Miro hacia el espejo para contemplarte y no te toco
Ich schaue in den Spiegel, um dich zu betrachten, und ich berühre dich nicht
No sirven consejos si hay intriga rondándote el coco
Ratschläge nützen nichts, wenn Intrigen in deinem Kopf herumschwirren
Nos ponemos viejos y nos vamos perdiendo poco a poco
Wir werden alt und verlieren uns nach und nach
Y no es tan fácil pero debemos tomar decisiones
Und es ist nicht so einfach, aber wir müssen Entscheidungen treffen
Antes de pisar en falso y actuar con las emociones
Bevor wir falsch treten und mit Emotionen handeln
Es mejor que vivas libre sin cargar tantas presiones
Es ist besser, dass du frei lebst, ohne so viele Lasten zu tragen
Y me des permiso para componerte mas canciones.
Und mir die Erlaubnis gibst, dir mehr Lieder zu schreiben.
A estas alturas no se que paso si te equivocaste tu o me equivoque yo
Inzwischen weiß ich nicht, was passiert ist, ob du dich geirrt hast oder ich mich geirrt habe
Que fue lo que tanto nos alejo que a una
Was hat uns so sehr entfremdet, dass es uns in eine
Distancia tan cerca nos coloco a los dos
So nahe Entfernung zueinander gebracht hat, uns beide
A los dos a los dos dice así
Uns beide, uns beide, es heißt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.