Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor a Primer Oido
Любовь с первого взгляда
Fue
un
27
de
un
mes
frio
Было
27-е
число
холодного
месяца,
Ella
esperaba
en
la
guardia
Она
ждала
в
приёмном
покое
De
aquel
hospital
publico
para
atender
a
su
bebe
Той
публичной
больницы,
чтобы
позаботиться
о
своем
малыше.
El
hacia
la
cola
para
el
psiquiatra
y
tener
su
pastilla
Я
стоял
в
очереди
к
психиатру
за
своими
таблетками,
E
ir
corriendo
para
su
trabajo
Чтобы
потом
бежать
на
работу,
Porque
habia
pegado
un
laburito
para
mantenerse
Потому
что
подрабатывал,
чтобы
прокормить
себя.
Ella
mamantaba
a
su
hijo
Она
кормила
грудью
своего
сына,
Lo
miro
fijo
como
buen
muchacho
Смотрела
на
него
пристально,
как
хороший
парень,
Una
astilla
de
barba
y
con
cara
de
buen
pibe
С
щетиной,
как
у
хорошего
парня,
Habia
dejado
la
esquina
estaba
fresco
Я
завязал
с
улицей,
был
чист,
Y
el
lucia
su
chalina
un
toque
desprolijo
И
щеголял
своим
шарфом,
немного
небрежно.
Y
ella
no
lo
habia
notado
А
она
меня
не
замечала.
Desde
la
cola
de
los
locos
Из
очереди
психов
Hacia
morisqueta.
sacaba
la
sonrisa
Я
строил
рожицы,
выдавливал
улыбку,
De
la
jeta
su
nene
ponia
cara
de
memee
Её
малыш
корчил
смешные
рожицы,
Lo
hacia
escupir
la
mema
y
la
madre
se
tentaba
Заставлял
её
выплевывать
молоко,
и
мать
не
могла
удержаться
от
смеха.
La
cola
no
avanzaba
Очередь
не
двигалась.
Y
el
loco
y
la
wacha
se
miraban.
se
desgustaban
И
мы
с
ней
смотрели
друг
на
друга,
разглядывали
друг
друга.
El
vago
se
acerco
y
dijo
que
lindo
pibe.
que
linda
madree
Я
подошел
и
сказал:
"Какой
красивый
малыш.
Какая
красивая
мама."
Que
suerte
que
tiene
su
padre
Какой
же
везучий
его
отец.
Y
ella
titubio
y
le
dijo
que
no
А
она
замялась
и
сказала,
что
нет,
Que
no
estaba
mas
porque
se
fue
se
fue
Что
его
больше
нет,
потому
что
он
ушел,
ушел,
Porque
el
la
abandono
y
solo
los
dejo
Потому
что
он
бросил
их,
En
el
mundo
madre
sola
de
mama
y
papa
y
nunca
lo
extraño
Оставил
одних
в
этом
мире,
только
с
мамой
и
папой,
и
никогда
не
скучал
по
ним.
Porque
la
lastimo?
y
sola
la
dejoo
Почему
он
причинил
ей
боль?
И
оставил
её
одну?
Y
el
cobarde
escapo
y
sola
se
quedo
И
этот
трус
сбежал,
а
она
осталась
одна.
Ya
no
lo
espera
mas
porque
sola
con
su
hijo
Она
больше
его
не
ждет,
потому
что
одна
со
своим
сыном
Ya
no
siente
mas
dolor
Она
больше
не
чувствует
боли,
Ya
no
siente
mas
dolor
la
clasica
historia
en
el
barrio
Больше
не
чувствует
боли.
Классическая
история
в
нашем
районе.
Ella
queda
preñada
el
wacho
la
deja
tirada
Она
беременеет,
парень
бросает
её,
Y
ella
siempre.
sale
para
adelante
А
она
всегда...
идет
вперед.
El
flaco
miro
al
piso
y
dijo
mira
que
loco
Я
посмотрел
в
пол
и
сказал:
"Вот
это
совпадение."
Yo
perdi
a
mi
novia
hace
poco
Я
потерял
свою
девушку
совсем
недавно.
Tengo
laburo
nada
estable
У
меня
есть
работа,
ничего
стабильного,
Pero
dejame
que
te
hable
Но
позволь
мне
поговорить
с
тобой.
Allá
hay
un
cafetero
y
tiene
alta
medialuna
Вон
там
есть
кафе,
и
у
них
отличные
круассаны.
No
quiero
ser
un
atrevido
pero
te
convido
Не
хочу
показаться
нахальным,
но
позволь
мне
угостить
тебя.
Tambien
me
siento
solo
Мне
тоже
одиноко.
No
quiero
ser
pajaro
que
comio
y
voló
Не
хочу
быть
птицей,
которая
поела
и
улетела.
Busco
una
compañera
y
usted
viene
con
yapa
Я
ищу
спутницу,
а
ты
еще
и
с
бонусом.
No
entiendo
eso
de
ser
papá
Я
не
понимаю,
что
значит
быть
отцом,
Pero
puedo
aprender
junto
a
su
lado
Но
я
могу
научиться
рядом
с
тобой.
La
vida
me
boxea
pero
sea
como
sea
Жизнь
меня
бьет,
но
как
бы
то
ни
было,
Los
dos
la
tuvimos
fea
Нам
обоим
несладко
пришлось.
El
tomo
su
mano
y
acaricio
su
cara
Я
взял
её
за
руку
и
погладил
по
лицу.
Ella
bajo
la
guardia
y
le
dijo.
Она
потеряла
бдительность
и
сказала:
Quiero
que
me
prometas,
que
no
me
estas
mintiendo
Пообещай
мне,
что
ты
не
лжешь.
Quiero
que
me
prometas,
todo
lo
que
estas
diciendo
Пообещай
мне
все,
что
ты
говоришь.
Quiero
que
me
prometas,
que
juntos
tendremos
una
meta
Пообещай
мне,
что
у
нас
будет
общая
цель.
Quiero
que
me
prometas,
un
vida
nueva
Пообещай
мне
новую
жизнь.
Quiero
que
me
prometas,
que
no
me
esta
engañando
Пообещай
мне,
что
ты
меня
не
обманываешь.
Quiero
que
me
prometas,
a
mi
hijo
por
lo
menos
intentarlo
Пообещай
мне,
что
хотя
бы
попытаешься
ради
моего
сына.
Quiero
que
me
prometas
quiero
que
nos
prometas
Пообещай
мне,
пообещай
нам,
Que
realmente
sos
un
hombre
Что
ты
настоящий
мужчина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Fabrizio Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.