Текст и перевод песни Macaco/Ximena Sariñana feat. Ximena Sariñana - Mundo Roto (feat. Ximena Sariñana)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mundo Roto (feat. Ximena Sariñana)
Разбитый мир (feat. Химена Сариньяна)
no
dejes,
que
este
mundo
roto
estropee
tu
sonrisa
leré
Не
дай
этому
разбитому
миру
испортить
твою
улыбку,
лере
no
dejes,
que
este
mundo
roto
estropee
tu
sonrisa
leré
Не
дай
этому
разбитому
миру
испортить
твою
улыбку,
лере
si
la
vida
es
un
momento
Если
жизнь
— это
мгновение,
penitas
pa
afuera
hechalas
al
viento
Печали
прочь,
брось
их
на
ветер.
sueltale
un
soplio
vacila
otra
vesz
tu
caminar
Выдохни
и
снова
найди
свой
шаг,
cicatricez,
grietas,
el
mundo
que
nos
lleva
Шрамы,
трещины
— это
мир,
который
нас
несёт.
mientras
tanto
mi
niña
tu
giras
mis
antenas
А
пока,
моя
девочка,
ты
вращаешь
мои
антенны.
realidades
desbordadas
imponen
soledad
Переполненная
реальность
навязывает
одиночество,
mientras
tanto
mi
niña
tu
mano
en
mi
mano
va
А
пока,
моя
девочка,
твоя
рука
в
моей
руке.
sonidos
dormidos
Спящие
звуки,
los
tuyos
silencios
vivos,
Твои
молчания
живые,
tu
oro,
solere
pa
mi
lerele
Твоё
золото,
сияние
для
меня,
лереле.
no
dejes,
que
este
mundo
roto
estropee
tu
sonrisa
leré
Не
дай
этому
разбитому
миру
испортить
твою
улыбку,
лере
no
dejes,
que
este
mundo
roto
estropee
tu
sonrisa
leré
Не
дай
этому
разбитому
миру
испортить
твою
улыбку,
лере
si
la
vida
es
un
momento
Если
жизнь
— это
мгновение,
penitas
pa
afuera
hechalas
al
viento
Печали
прочь,
брось
их
на
ветер.
sueltale
un
soplio
vacila
otra
vesz
tu
caminar
Выдохни
и
снова
найди
свой
шаг,
el
ruido
de
afuera,
ami
no
me
dice
naaa
Шум
снаружи
мне
ничего
не
говорит.
mientras
tanto
mi
niña,
tu
sonrisa
me
da
verdad
А
пока,
моя
девочка,
твоя
улыбка
дарит
мне
истину.
entre
calma
y
tormenta
la
marea
asi
nos
lleva
Между
штилем
и
бурей,
течение
так
нас
несёт,
mientras
tanto
mi
niña
tu
alzaste
mi
vela
А
пока,
моя
девочка,
ты
подняла
мой
парус.
tus
respuestas
sin
palabras
Твои
ответы
без
слов,
soplidos
de
esperanzas
Порывы
надежды,
que
giran
la
veleta
de
mi
solerele
Которые
вращают
флюгер
моего
сияния,
лереле.
y
voy
en
mi
bslanza,
И
я
иду
в
своём
балансе,
se
mecen
las
distancias,
Качаются
расстояния,
como
en
un
mundo
roto
puedes
tu
Как
в
разбитом
мире
можешь
ты
cocer
los
retales
de
mi
esbozo
Сшить
лоскутки
моего
наброска?
no
dejes,
que
este
mundo
roto
estropee
tu
sonrisa
leré
Не
дай
этому
разбитому
миру
испортить
твою
улыбку,
лере
no
dejes,
que
este
mundo
roto
estropee
tu
sonrisa
leré
Не
дай
этому
разбитому
миру
испортить
твою
улыбку,
лере
si
la
vida
es
un
momento
Если
жизнь
— это
мгновение,
penitas
pa
afuera
hechalas
al
viento
Печали
прочь,
брось
их
на
ветер.
sueltale
un
soplio
vacila
otra
vesz
tu
caminar
Выдохни
и
снова
найди
свой
шаг,
no
dejes,
que
este
mundo
roto
estropee
tu
sonrisa
leré
Не
дай
этому
разбитому
миру
испортить
твою
улыбку,
лере
no
dejes,
que
este
mundo
roto
estropee
tu
sonrisa
leré
Не
дай
этому
разбитому
миру
испортить
твою
улыбку,
лере
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.