Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Joaca de Copii
Ein Kinderspiel
Adunarea
copii,
ca
Versammelt
euch,
Kinder,
denn
Trebuie
sa
va
zic
ceva.
Ich
muss
euch
etwas
sagen.
A
fost
manca-ti-as
coliva
Es
war
einmal,
hört
gut
zu,
O
data
ca-n
povesti
Wie
im
Märchen
Un
oras
de
care
e
bine
sa
te
feresti
Eine
Stadt,
vor
der
man
sich
besser
hüten
sollte
Plin
ochi
de
dealeri,
de
smecheri,
de
pesti
Randvoll
mit
Dealern,
mit
Schlitzohren,
mit
Zuhältern
Un
mediu
perfect
si
adecvat
sa
cresti
Eine
perfekte
und
geeignete
Umgebung,
um
aufzuwachsen
Anul
1970,
somajul
e
in
floare
Jahr
1970,
die
Arbeitslosigkeit
blüht
Stai
degeaba,
freci,
manganu′
Du
sitzt
rum,
drehst
Däumchen
Toata
ziua
bati
maidanul
Den
ganzen
Tag
treibst
du
dich
auf
der
Straße
rum
Pana
cand
apare
Kool
DJ
Herc,
Jamaicanu'
Bis
Kool
DJ
Herc
auftaucht,
der
Jamaikaner
Si
da
drumul
la
sistem,
frate
Und
das
System
aufdreht,
Bruder
Pe
sistemul
vechi
Nach
dem
alten
System
Marry-go-round,
James
Brown
in
urechi
Merry-Go-Round,
James
Brown
in
den
Ohren
Tot
atunci
se
naste,
noul
stil
de
dans
Genau
dann
entsteht
der
neue
Tanzstil
Zece,
breakdance,
si
e
vorba
de
suspans
Zehn,
Breakdance,
und
es
geht
um
Spannung
Crazylex,
taticul
lor,
cand
intra
pe
ring
Crazylegs,
ihr
Vater,
wenn
er
den
Ring
betritt
Matura
cu
ei
pe
jos
ca
un
mare
king
Fegt
er
den
Boden
mit
ihnen
wie
ein
großer
King
Poezia
de
miscare
nu
poate
descrie
Die
Poesie
der
Bewegung
kann
nicht
beschrieben
werden
Nici
un
om
care
vorbeste
sau
stie
sa
scrie
Von
keinem
Menschen,
der
spricht
oder
schreiben
kann
Toate
astea,
in
Bronx,
s-a
intamplat
de
mult
All
das
geschah
in
der
Bronx,
vor
langer
Zeit
Si
de
atunci
si
pana
azi
a
devenit
un
cult
Und
seitdem
bis
heute
ist
es
ein
Kult
geworden
Se
numeste
hip-hop
si
ar
trebui
sa
stii
Es
heißt
Hip-Hop
und
du
solltest
wissen
Ca
totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Dass
alles
nur
ein
Kinderspiel
ist!
Cand
faci
skretch-ul
pe
vinil
tre′
sa
stii
Wenn
du
auf
Vinyl
scratcht,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Cand
rupi
microfonul
in
14
tre'
sa
stii
Wenn
du
das
Mikrofon
in
14
zerlegst,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Cand
dai
tag-uri
pe
pereti,
tre'
sa
stii
Wenn
du
Tags
an
Wände
sprühst,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Cand
te
invarti
in
cap,
tre′
sa
stii
Wenn
du
dich
auf
dem
Kopf
drehst,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Anu′
1980,
vestele
de
piele
se
poarta
peste
geci
Jahr
1980,
Lederwesten
werden
über
Jacken
getragen
Liderul
de
bagabonti,
Afrika
Bambaataa
Der
Anführer
der
Vagabunden,
Afrika
Bambaataa
Pune,
bazalele
Zulu
Nation,
gata
Legt
die
Grundlagen
der
Zulu
Nation,
fertig
Primul
MC,
Busy
Bee
Starski
Der
erste
MC,
Busy
Bee
Starski
Gighi,
bam,
dighi,
bam,
bam
Gighi,
bam,
dighi,
bam,
bam
Dighi,
dighi,
dighi...
Dighi,
dighi,
dighi...
Prezenta
DJ,
si
facea
si
rap
DJ-Präsenz,
und
er
rappte
auch
Rime,
versuri,
fraze
puse
cap
la
cap
Reime,
Verse,
Sätze
aneinandergereiht
Oamenii
facea
grafitti
inca
de
prin
pestera
Die
Leute
machten
Graffiti
schon
seit
den
Höhlenzeiten
Dar
acuma
semnatura
este
mult
mai
mestera
Aber
jetzt
ist
die
Signatur
viel
meisterhafter
Bombardeaza
trenurile
sa
le
vada
tot
orasul
Bombardieren
die
Züge,
damit
die
ganze
Stadt
sie
sieht
Si
la
ultimul
vagon
nasu'
isi
are
nasu′
Und
am
letzten
Waggon
findet
jeder
Meister
seinen
Meister
Toate
astea
a
plecat
dintr-o
simpla
joaca
All
das
begann
mit
einem
einfachen
Spiel
Devenind
un
stil
de
viata,
sa
moara,
sa
faca
Wurde
zu
einem
Lebensstil,
bei
Tod
und
Leben
Asa
ca,
yes,
yes,
yo!
And
you
don't
stop!
Also,
yes,
yes,
yo!
And
you
don’t
stop!
Misca-te
the
way,
your
body
rocks
Bewege
dich
so,
wie
dein
Körper
rockt
Misca-te
the
way,
your
body
rocks
Bewege
dich
so,
wie
dein
Körper
rockt
Misca-te
the
way,
your
body
rocks.
Bewege
dich
so,
wie
dein
Körper
rockt.
Cand
faci
skretch-ul
pe
vinil
tre′
sa
stii
Wenn
du
auf
Vinyl
scratcht,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Cand
rupi
microfonul
in
14
tre'
sa
stii
Wenn
du
das
Mikrofon
in
14
zerlegst,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Cand
dai
tag-uri
pe
pereti,
tre′
sa
stii
Wenn
du
Tags
an
Wände
sprühst,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Cand
te
invarti
in
cap,
tre'
sa
stii
Wenn
du
dich
auf
dem
Kopf
drehst,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Anu'
1990,
micu′
Paris,
Romania
intr-un
beci
Jahr
1990,
Klein-Paris,
Rumänien
in
einem
Keller
Niste
baieti
sucari,
adopta
bazele
Einige
coole
Jungs
übernehmen
die
Grundlagen
Culturii
care
smulgea
acuma
toate
razele
Der
Kultur,
die
jetzt
alle
Strahlen
auf
sich
zog
Nu
stia
baietii
inca
cu
ce
se
mananca
Die
Jungs
wussten
noch
nicht,
worum
es
ging
Era
la
inceput
de
drum,
era
mult
de
munca
Es
war
der
Anfang
des
Weges,
es
gab
viel
zu
tun
Dupa
ce
s-a
dus
Nea
Nicu
dupa
revolutie
Nachdem
Onkel
Nicu
nach
der
Revolution
weg
war
Acest
stil
de
viata
pare
acum
o
solutie
Scheint
dieser
Lebensstil
jetzt
eine
Lösung
zu
sein
Omorand-u-si
timpul,
demonstran-du-si
skillu
Die
Zeit
totschlagen,
ihre
Fähigkeiten
demonstrieren
Fiecare
avea
ocazia
sa-si
arate
stilu′
Jeder
hatte
die
Chance,
seinen
Stil
zu
zeigen
Multi
a
devenit
legende,
multi
a
devenit
eroi
Viele
wurden
Legenden,
viele
wurden
Helden
Ca
sa
avem
cu
ce,
ne
lauda
si
noi
Damit
auch
wir
etwas
haben,
womit
wir
prahlen
können
Tata
Urs,
Vexxatu,
Erp
si
Paganel
Tata
Urs,
Vexxatu,
Erp
und
Paganel
Si
inca
multi
altii,
toti
colosali
de
fel
Und
viele
andere
mehr,
alle
von
kolossaler
Art
Ar
mai
fii
ceva
de
zis
si
despre
2000
Es
gäbe
noch
etwas
über
2000
zu
sagen
Dar
totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii.
Aber
alles
ist
nur
ein
Kinderspiel.
Ah,
check
it
out,
si
cam
asta
e
povestea
Ah,
check
it
out,
und
das
ist
so
ziemlich
die
Geschichte
De
la
fabrica
de
cherestea
Aus
der
Sägewerkfabrik
Macanache,
fa-i
astea,
bam,
bam.
Macanache,
mach
das,
bam,
bam.
Cand
faci
skretch-ul
pe
vinil
tre'
sa
stii
Wenn
du
auf
Vinyl
scratcht,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Cand
rupi
microfonul
in
14
tre′
sa
stii
Wenn
du
das
Mikrofon
in
14
zerlegst,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Cand
dai
tag-uri
pe
pereti,
tre'
sa
stii
Wenn
du
Tags
an
Wände
sprühst,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Cand
te
invarti
in
cap,
tre′
sa
stii
Wenn
du
dich
auf
dem
Kopf
drehst,
musst
du
wissen
Totul
nu-i
decat
o
joaca
de
copii!
Alles
ist
nur
ein
Kinderspiel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bean, Bogdan Constantin Dinescu
Альбом
Comedia
дата релиза
14-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.