Текст и перевод песни Macanache - Sefu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neaţa
Şefuuu′!
...
Morning,
Boss!
...
Care-iii'?
...
What's
up?
...
Ia
zi,
dau
si
eu
un
mop?
I-a
...!?
Say,
can
I
give
you
a
mop?
Huh
...!?
N-am
chef
de
munca,
esti
nebun?
I
don't
feel
like
working,
are
you
crazy?
Vreau
sa
stau,
sa
ma
plimb
in
parc,
sa
fac
altceva.
I
wanna
chill,
take
a
walk
in
the
park,
do
something
else.
Auzi
sefu′?
(Da)
You
hear
me,
boss?
(Yes)
Ai
facut
ce
te-am
rugat?
(Ce
m-ai
rugat?)
Did
you
do
what
I
asked?
(What
did
you
ask?)
Te-am
rugat
sa
nu
mai
mananci
rahat
I
asked
you
to
stop
eating
rahat
Ca
te
murdaresti
la
bot
si
angajatii
o
sa
pofteasca
Because
you
get
it
all
over
your
mouth
and
the
employees
will
crave
it
Sa
te
pupe-n
fund,
uite
asa
sa
rotunjeasca.
(Aha)
To
kiss
your
ass,
just
like
that,
to
round
things
up.
(Aha)
Incepand
de
azi
eu
nu
sunt
sluga
nimanui,
Starting
today,
I
am
no
one's
servant,
Nu
mai
pot
sa
misc
un
deget
din
cauza
spatelui,
I
can't
move
a
finger
because
of
my
back,
Dupa
ce
ti-a
ridicat
matale
marele
imperiu
After
you
raised
your
great
empire
In
numele
vesnicului
si
nemuritor
criteriu
In
the
name
of
the
eternal
and
immortal
criterion
Munca,
munca,
munca
si
noaptea
si
ziua,
(Zi!)
Work,
work,
work,
night
and
day,
(Say!)
Munca,
munca,
munca,
niciodata
piua.
Work,
work,
work,
never
a
break.
Acuma
e
randu
tau
sefu,
sa
ma
rasplatesti
(Zi)
Now
it's
your
turn,
boss,
to
pay
me
back
(Say
it)
Si
sa-mi
dai
un
mic
concediu,
sa
te
odihnesti.
(Băă!)
And
give
me
a
little
vacation,
to
rest.
(Dude!)
Sa
stau
si
eu
cu
nepotii
si
cu
stranepotii,
To
sit
with
my
grandchildren
and
great-grandchildren,
Sa
mancam
o
gaura
de
covrig
cu
totii.
To
eat
a
donut
hole
all
together.
I-a
zi
sefu'?
(Da)
Say,
boss?
(Yes)
Ar
mai
fi
inca
ceva;
There
would
be
one
more
thing;
M-am
gandit
ca
sa
iti
las
tie
mostenire
spaga
mea.
(Dă-o
încoa!)
I
thought
I'd
leave
you
my
bribe
as
inheritance.
(Give
it
here!)
Ia-ti
un
Lamborghini,
ia-ti
o
acadea
Get
yourself
a
Lamborghini,
get
yourself
a
lollipop
Daca
nu,
puneti-o
in
cap,
spala-te
cu
ea.
If
not,
put
it
on
your
head,
wash
yourself
with
it.
Spala-te
cu
ea,
spala-te
cu
ea.
Wash
yourself
with
it,
wash
yourself
with
it.
Auzi
sefu'?
(Da)
You
hear
me,
boss?
(Yes)
Fa
si
mie
o
cafea,
pune
si
crema
de
lapte
si
hai
repede
cu
ea!
Make
me
a
coffee
too,
put
some
milk
foam
and
hurry
up
with
it!
Auzi
sefu?
(Da)
You
hear
me,
boss?
(Yes)
Hotaraste-te
ce
vrei,
Make
up
your
mind
what
you
want,
Da′
pana
te
hotarasti,
da-mi
o
bere,
doua,
trei!
But
until
you
decide,
give
me
a
beer,
two,
three!
Auzi
sefu
(Da)
You
hear
me,
boss?
(Yes)
Nimica,
faceam
prezenta
Nothing,
I
was
just
checking
in
Daca
esti
sau
nu,
nu
se
simte
diferenta
Whether
you're
here
or
not,
it
makes
no
difference
Ma
roade
curiozitatea,
ai
timp
de
o
intrebare?
I'm
curious,
do
you
have
time
for
a
question?
- Spune
repede
ca
sunt
gata
de
plecare!
- Say
it
quickly
'cause
I'm
ready
to
go!
Cand
erai
matale
mic,
erai
sef
ca
si
acum?
When
you
were
little,
were
you
a
boss
like
you
are
now?
- Eram
sef,
manca-ti-as
gura,
da′
la
inceput
de
drum.
- I
was
a
boss,
I
swear
to
God,
but
at
the
beginning
of
the
road.
- Intr-o
zi
mi-am
dat
eu
seama
- One
day
I
realized
- Cum
sa
fac,
cum
sa
dreg
- How
to
do
it,
how
to
manage
- Si
cu
alti
sefi
legaturi
am
inceput
sa
leg.
- And
I
started
making
connections
with
other
bosses.
- Dau
porunci
si
ordine,
asa
fara
nicio
greata
- I
give
commands
and
orders,
just
like
that,
without
any
hesitation
- Cand
ma
supara
vreunu,
concediu
pe
viata.
- When
someone
upsets
me,
a
lifetime
vacation.
Pai
si
daca
pleaca
toti,
nu
dai
in
faliment?
Well,
if
everyone
leaves,
won't
you
go
bankrupt?
- N-o
sa
plece,
ca
chiria
vine
permanent
- They
won't
leave,
because
the
rent
comes
constantly
Auzi
sefu'?
You
hear
me,
boss?
Stai
bre,
ho,
nu
mai
tipa
Hold
on,
hey,
stop
yelling
- Pai
da′
mai
scuteste-ma,
ia
mai
du-te-n
Panama
- Well,
spare
me,
go
to
Panama
Ma
gandeam
alaltaieri
sefu
sa
ma
fac
tot
sef,
I
was
thinking
the
other
day,
boss,
to
become
a
boss
myself,
Sa
muncesc
cand
mi
se
scoala
si
cand
am
eu
chef.
To
work
when
I
feel
like
it
and
when
I
feel
like
it.
A,
si
sefu'?
Oh,
and
boss?
Ar
mai
fi
inca
ceva:
There
would
be
one
more
thing:
Nu
trebe
sa-mi
dai
concediu,
iti
dau
eu
demisia
You
don't
have
to
give
me
a
vacation,
I'm
giving
you
my
resignation
- Pai
da′
tu
esti
om
de
baza
aicia,
nu
te
las
sa
pleci
- But
you
are
a
key
man
here,
I
won't
let
you
leave
Hai
scuteste-ma,
manca-ti-as
ca
tre'
sa
ma
duc
la
meci!
Spare
me,
I
swear
to
God,
I
have
to
go
to
the
game!
Auzi
sefu′?
(Da)
You
hear
me,
boss?
(Yes)
Fa
si
mie
o
cafea,
pune
si
crema
de
lapte
si
hai
repede
cu
ea!
Make
me
a
coffee
too,
put
some
milk
foam
and
hurry
up
with
it!
Auzi
sefu?
(Da)
You
hear
me,
boss?
(Yes)
Hotaraste-te
ce
vrei,
Make
up
your
mind
what
you
want,
Da'
pana
te
hotarasti,
da-mi
o
bere,
doua,
trei!
But
until
you
decide,
give
me
a
beer,
two,
three!
Auzi
sefu?
(Nu)
You
hear
me,
boss?
(No)
Pai
du-te
la
ORL
Well,
go
to
the
ENT
Sa
vezi
de
n-auzi
dupa-aia
toate
aurorele
To
see
if
you
can't
hear
all
the
auroras
afterwards
M-a
lovit
norocu'
sefu′,
ia
zi,
vrei
sa
povestesc?
Bad
luck
struck
me,
boss,
say,
wanna
hear
about
it?
Mi-am
deschis
afacere
si-acum
"prosperesc".
I
started
a
business
and
now
I'm
"thriving".
Angajatii
ma
respecta,
unii
ma
iubesc!
The
employees
respect
me,
some
even
love
me!
- Inceteaza
ca
ma
doare,
nici
nu
ma-ndoiesc!
- Stop
it,
it
hurts,
I
don't
even
doubt
it!
Nu
e
cine
stie
ce
(Asa)
da′
e
cat
de
cat.(Bun)
It's
not
much
(That's
right)
but
it's
something.
(Good)
Si
mi-a
mers
bine
din
start,
de
la
inceput.
And
it
went
well
for
me
from
the
start,
right
from
the
beginning.
Auzi
sefu'?
(Da)
You
hear
me,
boss?
(Yes)
Cum
mai
merge
compania?
How's
the
company
doing?
- Cum
sa
mearga?
Nu
mai
merge,
din
pacate,
saracia.
- How
could
it
be
doing?
It's
not
doing
well,
unfortunately,
poverty.
- "Mi-a"
luat
casa,
"mi-a"
luat
masa,
m-a
lasat
astia
pe
drumuri.
- It
took
my
house,
it
took
my
food,
it
left
me
on
the
streets.
Pe
drumuri,
pe
drumuri,
da′
tot
n-ai
scapat
de
fumuri.
On
the
streets,
on
the
streets,
but
you
still
haven't
gotten
rid
of
smoking.
- Obiceiuri
vechi,
nu
mai
pot
sa
scap
de
ele
(Naspa)
- Old
habits,
I
can't
get
rid
of
them
anymore
(Bad)
- Mi-a
intrat
in
sange,
(Aha)
mi-a
intrat
sub
piele
(Aha)
- It's
gotten
into
my
blood,
(Aha)
it's
gotten
under
my
skin
(Aha)
- Auzi
sefu'?
(Da)
- You
hear
me,
boss?
(Yes)
- Nu
ai
cateva
lovele?
- Don't
you
have
some
cash?
Am
da′
nu
vrei
sa
muncesti
si
tu
pentru
ele?
I
do,
but
don't
you
wanna
work
for
it
too?
Iti
dau
tot
ce
ai
tu
nevoie
ca
nu
am
uitat,
I'll
give
you
everything
you
need
because
I
haven't
forgotten,
Ca
nici
eu
nu
aveam
de
munca
si
m-ai
ajutat.
That
I
didn't
feel
like
working
either
and
you
helped
me.
Am
o
mica
pensiune
de
cinci
stele
langa
lac
I
have
a
small
five-star
guest
house
by
the
lake
Unde
vii,
muncesti
si
pleci
dupa
bunul
plac!
Where
you
come,
work
and
leave
at
your
leisure!
Munca,
munca,
munca
si
noaptea
si
ziua;
Work,
work,
work,
night
and
day;
Munca,
munca,
munca,
niciodata
piua!
Work,
work,
work,
never
a
break!
Dupa
bunul
plac...
At
your
leisure...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: macanache
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.