Текст и перевод песни Macaô - Le pays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
petit
pays
qui
se
cache
parmi
It
is
a
small
country
that
hides
among
Ses
bois
et
ses
collines,
il
est
paisible
et
va
sa
vie
Its
forests
and
its
hills,
it
is
peaceful
and
goes
its
way
Sans
se
presser,
sous
ses
noyers
Without
hurrying,
under
its
walnut
trees
Il
a
de
beaux
vergers
et
de
beaux
champs
de
blé
It
has
beautiful
orchards
and
beautiful
fields
of
wheat
Des
champs
de
trèfle
et
de
luzerne
roses
et
jaunes
Fields
of
clover
and
alfalfa,
pink
and
yellow
Dans
les
prés,
par
grands
carrés
mal
arrangés
In
the
meadows,
in
large
squares,
badly
arranged
Il
monte
vers
les
bois,
il
s'abandonne
aux
pentes
He
climbs
towards
the
forests,
he
gives
himself
up
to
the
slopes
Vers
les
vallons
étroits
où
coulent
des
ruisseaux
Towards
the
narrow
valleys
where
streams
flow
Et
la
nuit,
leurs
musiques
d'eau
sont
là
And
at
night,
their
water
music
is
there
Comme
un
autre
silence
Like
another
silence
Son
ciel
est
dans
les
yeux
de
ses
femmes
His
sky
is
in
the
eyes
of
his
women
La
voix
des
fontaines
dans
leur
voix
The
voice
of
the
fountains
in
their
voices
On
garde
de
sa
terre
aux
gros
souliers
qu'on
a
We
keep
the
land
of
our
big
shoes
that
we
have
Pour
s'en
aller
dans
la
campagne
To
go
into
the
countryside
On
s'égare
aux
sentiers
qui
ne
vont
nulle
part
We
get
lost
on
trails
that
go
nowhere
Et
d'où
le
lac
paraît,
la
montagne,
les
neiges
And
from
where
the
lake
appears,
the
mountain,
the
snow
Et
le
miroitement
des
vagues
And
the
shimmering
of
the
waves
Et,
quand
on
s'en
revient,
le
village
est
blotti
And,
when
we
return,
the
village
is
nestled
Autour
de
son
église
Around
its
church
Parmi
l'espace
d'ombre
où
hésite
et
retombe
Among
the
space
of
shadow
where
it
hesitates
and
falls
La
cloche
inquiète
du
couvre-feu
The
restless
bell
of
the
curfew
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.