Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
ancora
qui
Ich
bin
immer
noch
hier
So
che
non
ci
credevi
Ich
weiß,
du
hast
es
nicht
geglaubt
Ma
va
bene
così
Aber
es
ist
okay
so
Tanto
non
ho
creduto
Ich
habe
sowieso
nie
Mai
in
me
stesso
neanch'io
an
mich
selbst
geglaubt
Per
non
deludermi
Um
mich
nicht
zu
enttäuschen
Perché
era
come
credere
in
Dio
Denn
es
war
wie
an
Gott
zu
glauben
Una
vana
speranza
Eine
eitle
Hoffnung
Che
io
fossi
abbastanza
Dass
ich
genug
wäre
Ma
era
chiaro
Aber
es
war
klar
Che
ero
schiavo
Dass
ich
ein
Sklave
war
In
una
cella
di
carta
In
einer
Zelle
aus
Papier
A
rifugiarmi
nella
scusa
Mich
in
die
Ausrede
flüchtend
Della
mera
amarezza
Der
bloßen
Bitterkeit
Per
paura
di
scoprire
Aus
Angst
zu
entdecken
Se
ne
fossi
all'altezza
Ob
ich
der
Sache
gewachsen
wäre
Sei
stata
la
mano
Du
warst
die
Hand
Che
mi
ha
spinto
fuori
Die
mich
herausgestoßen
hat
Hai
deciso
di
accollarti
Du
hast
dich
entschieden,
Il
peso
dei
miei
errori
die
Last
meiner
Fehler
auf
dich
zu
nehmen
So
che
muori
Ich
weiß,
du
stirbst
Dalla
voglia
di
abbracciarmi
vor
Sehnsucht,
mich
zu
umarmen
E
io
non
ti
capisco
Und
ich
verstehe
dich
nicht
Sembri
troppo
e
sorridendo
Du
scheinst
zu
viel
und
lächelnd
Mi
fai
stare
zitto
bringst
du
mich
zum
Schweigen
Ora
accompagnami
Nun
begleite
mich
Sentiamoci
più
vivi
Fühlen
wir
uns
lebendiger
Così
vivi
che
poi
gli
altri
So
lebendig,
dass
die
anderen
Sembreranno
manichini
wie
Schaufensterpuppen
wirken
werden
Non
dobbiamo
aprire
bocca
Wir
müssen
den
Mund
nicht
aufmachen
Perché
il
nostro
sguardo
parla
Weil
unser
Blick
spricht
Una
storia
così
bella
Eine
Geschichte,
die
so
schön
ist
Che
é
un
onore
raccontarla
Dass
es
eine
Ehre
ist,
sie
zu
erzählen
Mi
hai
fatto
capire
Du
hast
mich
verstehen
lassen
Quanto
è
bello
essere
fragili
Wie
schön
es
ist,
zerbrechlich
zu
sein
Noi
questa
sera
usciamo
Wir
gehen
heute
Abend
aus
E
ci
sentiamo
un
po'
più
vandali
Und
fühlen
uns
ein
bisschen
mehr
wie
Vandalen
Ti
ho
baciata
Ich
habe
dich
geküsst
Dietro
tutti
gli
angoli
di
strada
Hinter
jeder
Straßenecke
Stasera
Roma
brilla
Heute
Abend
strahlt
Rom
Ci
canta
una
serenata
Es
singt
uns
eine
Serenade
Dice
che
è
nostra
Es
sagt,
es
gehört
uns
Possiamo
farci
quello
che
ci
pare
Wir
können
damit
machen,
was
wir
wollen
Tra
le
vie
tira
una
brezza
Zwischen
den
Straßen
weht
eine
Brise
Che
ci
sembra
di
volare
Dass
wir
glauben
zu
fliegen
E
non
ti
so
spiegare
Und
ich
kann
dir
nicht
erklären
Se
sto
bene
o
se
sto
male
Ob
es
mir
gut
geht
oder
schlecht
Ma
entrambi
serviranno
Aber
beides
wird
dazu
dienen
A
continuare
a
camminare
Weiterzugehen
Sembrava
una
follia
Es
schien
ein
Wahnsinn
zu
sein
E
lo
sembra
ancora
Und
es
scheint
immer
noch
so
Credere
nell'impossibile
An
das
Unmögliche
zu
glauben
Ci
fa
paura
Macht
uns
Angst
Ma
é
un
errore
da
commettere
Aber
es
ist
ein
Fehler,
den
man
machen
muss
Comprendere
che
oltre
le
regole
Zu
verstehen,
dass
jenseits
der
Regeln
C'è
un
mondo
folle
eine
verrückte
Welt
existiert
Che
ti
accoglie
Die
dich
empfängt
Che
raccoglie
le
molecole
Die
die
Moleküle
sammelt
Del
giusto
o
sbagliato
Von
Richtig
oder
Falsch
Che
tu
sia
dolce
o
salato
Ob
du
süß
oder
salzig
bist
Ci
provo
un
gusto
malato
Ich
habe
einen
kranken
Geschmack
daran
Forse
l'ho
solo
sognato
Vielleicht
habe
ich
es
nur
geträumt
Quei
con
cui
ho
lottato
Die,
mit
denen
ich
gekämpft
habe
M'hanno
portato
ad
amare
Haben
mich
dazu
gebracht,
zu
lieben
Quel
male
che
m'ha
curato
Das
Böse,
das
mich
geheilt
hat
E
sono
impazzito
Und
ich
bin
verrückt
geworden
Sono
pazzo
di
te,
pazzo
di
me,
lo
sai
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
verrückt
nach
mir,
du
weißt
es
Nuoto
con
il
mio
male
Ich
schwimme
mit
meinem
Leiden
Attraverso
un
mare
di
guai
Durch
ein
Meer
von
Problemen
E
sono
pazzo
di
te
Und
ich
bin
verrückt
nach
dir
Sono
pazzo
di
te
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Sono
pazzo
di
te,
pazzo
di
me,
di
voi
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
verrückt
nach
mir,
nach
euch
Perché
in
fondo
la
follia
Denn
im
Grunde
scheint
der
Wahnsinn
Sembra
la
via
che
fa
per
noi
Der
Weg
zu
sein,
der
für
uns
bestimmt
ist
E
restiamo
così
Und
bleiben
wir
so
Ci
sentiamo
dopo
Wir
hören
uns
später
Tanto
ci
vedremo
nel
solito
luogo
Wir
sehen
uns
sowieso
am
üblichen
Ort
Non
sapete
che
giornata
Ihr
wisst
nicht,
was
für
einen
Tag
Che
ho
passato
a
lavoro
ich
bei
der
Arbeit
hatte
E
questa
sera
questa
birra
Und
heute
Abend
dieses
Bier
C'ha
un
sapore
più
buono
schmeckt
noch
besser
Mi
siete
mancati
Ich
habe
euch
vermisst
Non
c'è
bisogno
di
dirlo
Das
muss
man
nicht
sagen
Sono
stanco,
mi
lamento,
Ich
bin
müde,
ich
beschwere
mich,
Ascolto
qualche
consiglio
höre
mir
ein
paar
Ratschläge
an
E
in
qualche
modo
in
tutto
questo
Und
irgendwie
sehe
ich
in
all
dem
Vedo
un
grande
disegno
einen
großen
Plan
Tanto
che
se
sono
convinto
So
sehr,
dass
ich
überzeugt
bin
Che
domani
andrà
meglio
dass
es
morgen
besser
wird
Le
cazzate
in
cui
credo
Der
Blödsinn,
an
den
ich
glaube
Sembrano
rendere
scheint
alles
Un
po'
tutto
quanto
ein
bisschen
Più
leggero
leichter
zu
machen
Ma
non
mi
sembra
vero
Aber
es
kommt
mir
nicht
wahr
vor
Quanto
mi
renda
fiero
Wie
stolz
es
mich
macht
Vedervi
fieri
di
quello
che
faccio
Euch
stolz
auf
das
zu
sehen,
was
ich
tue
E
quello
in
cui
credo
Und
woran
ich
glaube
Ce
lo
ricorda
un
insulto
Eine
Beleidigung
erinnert
uns
daran
Quanto
ci
vogliamo
bene
Wie
sehr
wir
uns
lieben
Perciò
ridiamo
poi
entriamo
Deshalb
lachen
wir,
dann
gehen
wir
rein
E
ci
prendiamo
da
bere
Und
holen
uns
was
zu
trinken
Ne
giro
un'altra
che
la
quinta
Ich
drehe
noch
eine,
die
fünfte
Forse
non
é
bastata
Vielleicht
hat
es
nicht
gereicht
Che
se
ci
pensi
é
ancora
presto
Denn
wenn
du
darüber
nachdenkst,
ist
es
noch
früh
Bro
c'è
tutta
la
serata
Bruder,
der
ganze
Abend
liegt
noch
vor
uns
Se
ci
guardi
ti
sembriamo
pazzi
Wenn
du
uns
ansiehst,
halten
wir
dich
für
verrückt
Noi
con
gli
occhi
rossi
Wir
mit
roten
Augen
Che
usciamo
solo
pe
fa
due
passi
Die
wir
nur
für
ein
paar
Schritte
rausgehen
E
ritorniamo
a
tocchi
Und
in
Stücken
zurückkehren
Non
conto
i
rintocchi
Ich
zähle
die
Glockenschläge
nicht
Perché
il
tempo
si
é
fermato
Weil
die
Zeit
stehen
geblieben
ist
E
questa
sera
anche
sta
vita
c'ha
un
sapore
meno
amaro
Und
heute
Abend
hat
auch
dieses
Leben
einen
weniger
bitteren
Geschmack
E
menomale
che
posso
contare
su
di
voi
Und
zum
Glück
kann
ich
mich
auf
euch
verlassen
Noi
che
cambieremo
il
mondo
Wir,
die
wir
die
Welt
verändern
werden
Ma
senza
cambiare
mai
Aber
ohne
uns
jemals
zu
verändern
Tiriamo
fuori
il
meglio
Wir
holen
das
Beste
heraus
Da
quel
poco
che
abbiamo
Aus
dem
Wenigen,
das
wir
haben
Noi
che
vorremmo
lasciare
il
segno
Wir,
die
wir
ein
Zeichen
setzen
wollen
Bhe
almeno
proviamo
Nun,
zumindest
versuchen
wir
es
Basta
crederci
dicono
Es
reicht,
daran
zu
glauben,
sagen
sie
Essere
liberi
un
minimo
Ein
Minimum
frei
zu
sein
Ed
un
giorno
sta
follia
Und
eines
Tages
wird
dieser
Wahnsinn
Diventerà
il
nostro
simbolo
Unser
Symbol
werden
Sognare
é
un
pericolo
Träumen
ist
eine
Gefahr
O
sono
io
che
mi
limito
Oder
bin
ich
es,
der
sich
einschränkt
Ad
adattarmi
a
questo
corpo
Sich
diesem
Körper
anzupassen
E
intrappolare
lo
spirito
Und
den
Geist
einzusperren
Ma
in
fondo
fa
bene
farsi
del
male
Aber
im
Grunde
tut
es
gut,
sich
selbst
wehzutun
Tu
lasciami
fare
Lass
mich
nur
machen
Dai
questa
sera
non
ci
pensare
Komm,
denk
heute
Abend
nicht
darüber
nach
Continua
a
fumare
Rauch
weiter
Sei
un
fratello,
non
solo
un
amico
Du
bist
ein
Bruder,
nicht
nur
ein
Freund
Ed
hai
capito
che
Und
du
hast
verstanden,
dass
La
mia
follia
toglie
il
respiro
Mein
Wahnsinn
mir
den
Atem
raubt
Ed
io
sono
impazzito
Und
ich
bin
verrückt
geworden
Sono
pazzo
di
te,
pazzo
di
me
lo
sai
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
verrückt
nach
mir,
du
weißt
es
Nuoto
con
il
mio
male
Ich
schwimme
mit
meinem
Leiden
Attraverso
un
mare
di
guai
Durch
ein
Meer
von
Problemen
E
sono
pazzo
di
te
Und
ich
bin
verrückt
nach
dir
Sono
pazzo
di
te
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Sono
pazzo
di
te,
pazzo
di
me,
di
voi
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
verrückt
nach
mir,
nach
euch
Perché
in
fondo
la
follia
Denn
im
Grunde
scheint
der
Wahnsinn
Sembra
la
via
che
fa
per
noi
Der
Weg
zu
sein,
der
für
uns
bestimmt
ist
Sono
pazzo
di
te
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Sono
pazzo
di
te
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Sono
pazzo
di
te
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Sellitto
Альбом
Follia
дата релиза
16-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.