Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flood
the
basement
of
my
heart
Überschwemme
den
Keller
meines
Herzens
Soaked
it
had
me
from
the
start
Durchnässt
hat
er
mich
von
Anfang
an
The
skin
of
self-confidence
Die
Haut
des
Selbstvertrauens
Got
punctured
by
your
presence
Durchbohrt
von
deiner
Gegenwart
Flood
the
basement
of
my
heart
Überschwemme
den
Keller
meines
Herzens
(Does
anybody
really
know
what
time
it
is?)
(Weiß
wirklich
jemand,
wie
spät
es
ist?)
Soaked
it
had
me
from
the
start
Durchnässt
hat
er
mich
von
Anfang
an
(Do
you
really
believe
that
we
can
do
it?)
(Glaubst
du
wirklich,
dass
wir
es
schaffen?)
The
skin
of
my
self-confidence
Die
Haut
meines
Selbstvertrauens
(Do
you
know
that
love
is
all
that
matters?)
(Weißt
du,
dass
Liebe
alles
ist,
was
zählt?)
Got
punctured
by
your
presence
Durchbohrt
von
deiner
Gegenwart
(Don't
let
the
robots
drag
you
to
it)
(Lass
nicht
die
Roboter
dich
dorthin
ziehen)
Don't
cry
because
it's
over
Weine
nicht,
weil
es
vorbei
ist
And
ride
the
grateful
flow
Und
reite
die
Woge
der
Dankbarkeit
Don't
cry
because
it's
over
Weine
nicht,
weil
es
vorbei
ist
And
ride
the
grateful
flow
Und
reite
die
Woge
der
Dankbarkeit
And
ride
the
grateful
flow
Und
reite
die
Woge
der
Dankbarkeit
Live
fast
die
young
that's
what
I
tell
em
Lebe
schnell,
stirb
jung,
das
sag
ich
ihnen
Just
being
alive
means
you
have
won
Allein
am
Leben
zu
sein
heißt,
du
hast
gewonnen
Does
anybody
really
know
what
they
are
hearing?
Weiß
wirklich
jemand,
was
er
hört?
Can
we
stay
in
this
eternal
summer?
Können
wir
in
diesem
ewigen
Sommer
bleiben?
Live
fast
die
young
that's
what
I
tell
em
Lebe
schnell,
stirb
jung,
das
sag
ich
ihnen
Just
being
alive
means
you
have
won
Allein
am
Leben
zu
sein
heißt,
du
hast
gewonnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Megison, Patrick Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.