Текст и перевод песни Mach One feat. Trailerpark - Brenn Brenn
Ich
bin
tausendmal
durch
die
Straßen
Я
пробежал
тысячу
раз
по
улицам
Dieser
rattenverseuchten
Stadt
gerannt
этого
города,
кишащего
крысами.
Hab
in
Gedanken
all
die
Lackaffen
vom
Rand
gepuncht
В
мыслях
я
избивал
всех
этих
придурков
с
окраин.
Hab
mich
organisiert
und
Banden
gegründet
Я
организовывался
и
создавал
банды,
Massen
mobilisiert,
Handgranaten
in
Banken
zu
zünden
мобилизовывал
массы,
чтобы
взрывать
банки
гранатами.
Warum
nicht?
Wenn
du
mich
fragst,
gibt
es
Grund
genug
Почему
бы
и
нет?
Если
ты
спросишь
меня,
для
этого
есть
достаточно
причин.
Mir
fällt
zwar
grade
leider
keiner
ein,
aber
der
Grund
ist
gut
Хотя
сейчас
я
не
могу
вспомнить
ни
одной,
но
причина
веская.
Warum
folgen
wir
nicht
einfach
dem
erstbesten
Impuls
Почему
бы
нам
просто
не
поддаться
первому
же
импульсу?
Fackel
alles
ab,
lass
den
Anwalt
sagen:
"Rap
ist
Schuld"
Сожжем
все
к
чертям,
пусть
адвокат
скажет:
"Во
всем
виноват
рэп".
Geh
und
hol
die
Gatling
Gun,
lass
die
Gedanken
kreisen,
befrei
den
Geist
Иди
и
возьми
пулемет
Гатлинга,
дай
волю
мыслям,
освободи
свой
разум.
All
meine
saukranken
Menschen
Все
мои
безумные
люди
Stimmen
mit
ein
und
schreien:
"Brenn,
brenn"
кричат
в
унисон:
"Гори,
гори".
Morgen
kokelt
der
Globus,
all
das
Chaos
im
Kopf
Завтра
земной
шар
будет
дымиться,
весь
этот
хаос
в
голове
Gehört
auf
die
Straße,
legen
wir
los,
go
должен
вырваться
наружу,
начнем,
погнали.
Brenn,
brenn,
die
sind
doch
alle
verrückt
Гори,
гори,
да
они
же
все
сумасшедшие.
Brenn,
brenn,
die
machen
alles
kaputt
Гори,
гори,
они
все
разрушают.
Brenn,
brenn,
alles
fliegt
in
die
Luft
Гори,
гори,
все
взлетит
на
воздух.
Brenn,
brenn,
und
übrig
bleibt
nur
Asche
und
Schutt
Гори,
гори,
и
останется
только
пепел
и
мусор.
Panik
auf
der
Straße,
im
Radio
mein
Name
Паника
на
улицах,
мое
имя
по
радио.
Die
sagen
ich
bin
tot
und
sie
tragen
mich
zu
Grabe
Говорят,
что
я
мертв,
и
несут
меня
в
могилу.
Habe
grade
noch
den
Hipster
von
sei'm
Fahrrad
geschubst
Я
только
что
столкнул
хипстера
с
его
велосипеда,
Denn
die
behandeln
uns
normale
Menschen
alle
wie
Luft
Потому
что
они
относятся
к
нам,
обычным
людям,
как
к
пустому
месту.
Ich
bin
gegen
Gewalt,
ich
wollte
grad
die
Straße
wechseln
Я
против
насилия,
я
просто
хотел
перейти
дорогу,
Doch
in
sei'm
Jutebeutel
war
'ne
AK-47
Но
в
его
холщовой
сумке
был
АК-47.
Er
zerballert
mir
das
Face,
im
Vintage-Look
Он
разнес
мне
лицо,
в
винтажном
стиле.
Guck
auf
Instagram,
ich
wollt
euch
retten
Смотрите
в
Instagram,
я
хотел
спасти
вас,
Doch
ihr
habt
wieder
nicht
hingeguckt
Но
вы
снова
не
обращали
внимания.
Kein
Feierabend
Bier
und
kein
Feierabend
Schnaps
Никакого
пива
на
вечер,
никакого
шнапса
на
вечер,
Nur
ich
allein
bestimme,
wann
du
Feierabend
hast
Только
я
решаю,
когда
у
тебя
выходной.
Und
die
Bullen
waren
nur
brennend
schon
wieder
über
Stunden
И
эти
копы
горели
часами,
Weil
du
nie
zu
Hause
bist,
geht
deine
dumme
Schlampe
fremd,
Bullenfotze
Потому
что
ты
никогда
не
бываешь
дома,
твоя
тупая
шлюха
тебе
изменяет,
мразь.
Warum
ich
dir
mein
Penis
in
die
Kehle
ramm?
Почему
я
засовываю
тебе
свой
член
в
глотку?
Ich
will
töten
und
hab
kein
Interesse
an
'nem
fairen
Kampf
Я
хочу
убивать,
и
меня
не
интересует
честный
бой.
Ruf
doch
Verstärkung
und
geh
auf
mich
los
Зови
подкрепление
и
нападай
на
меня.
Was
sind
fünf
Jahre
Boxen
gegen
zehn
Jahre
Koks?
Что
такое
пять
лет
бокса
против
десяти
лет
кокса?
Bitch,
tut
mir
leid,
die
Revolution
fällt
leider
aus
Детка,
извини,
революция
отменяется.
"Ja,
warum
denn?"
Ich
häng
lieber
stoned
auf
der
Couch
(Timmäh)
"А
почему?"
Я
лучше
буду
убитым
на
диване
(Тимме).
Lamier
den
Kopf
voll
Meth
und
trink
ein
bisschen
Nagellack
Закинусь
метом
и
выпью
немного
лака
для
ногтей.
Bereite
mich
mental
vor
auf
die
nächste
Straßenschlacht
Морально
подготовлюсь
к
следующей
уличной
драке.
Nachts
in
meiner
Gegend,
Faschoschweine
knebeln
Ночью
в
моем
районе
связывают
фашистских
свиней.
Hier
lässt
man
es
auf
Bullen
öfter
Pflastersteine
regnen
Здесь
на
копов
часто
сыплются
булыжники.
Ghetto-Mutanten,
zu
'nem
Flashmob
versammeln
Мутанты
из
гетто
собираются
на
флешмоб.
Wir
treffen
uns
um
sechs
an
'nem
Elektro-Fachhandel
Мы
встречаемся
в
шесть
часов
у
магазина
электроники.
Räume
den
Laden,
heut
Abend,
Neuware
unter
den
Armen
Грабь
магазин
сегодня
вечером,
новые
товары
под
мышками.
Kommt
vor
die
Tür,
bengalische
Feuer
leuchten
die
Straße
Выходите
на
улицу,
бенгальские
огни
освещают
дорогу.
Medien
nieten
vor
Ort,
denn
ich
seh
Krisenreport
Журналисты
не
приехали
на
место,
потому
что
я
вижу
репортаж
о
кризисе.
ACAB,
fick
die
Polizei,
ich
schieße
sofort
(Timmäh)
ACAB,
к
черту
полицию,
я
стреляю
без
предупреждения
(Тимме).
Brenn,
brenn,
die
sind
doch
alle
verrückt
Гори,
гори,
да
они
же
все
сумасшедшие.
Brenn,
brenn,
die
machen
alles
kaputt
Гори,
гори,
они
все
разрушают.
Brenn,
brenn,
alles
fliegt
in
die
Luft
Гори,
гори,
все
взлетит
на
воздух.
Brenn,
brenn,
und
übrig
bleibt
nur
Asche
und
Schutt
Гори,
гори,
и
останется
только
пепел
и
мусор.
Ich
war
der
bärtige
Typ
in
der
Unterhose
mit
dem
Schild
"Das
Ende
naht"
Я
был
тем
бородатым
парнем
в
трусах
с
табличкой
"Конец
близок".
Der,
als
kein
Ende
kam,
die
schändliche
Tat
in
die
eigenen
Hände
nahm
Тем,
кто,
когда
конец
не
наступил,
взял
дело
в
свои
руки.
Jetzt
renn
ich
wahllos
durch
die
Straßen
Теперь
я
бегу
по
улицам
без
разбора,
Spreng
das
Fensterglas
vom
Tante-Emma-Laden
бью
витрины
магазинчиков
Und
koche
der
Welt
ein
gebührendes
Henkersmahl
и
готовлю
миру
достойную
трапезу
палача.
Der
Terrorist
wird
folglich
auch
dein
Haus
zerstören
Террорист
разрушит
и
твой
дом,
Um
dann
zu
sagen:
"Ihr
wolltet
ja
nicht
auf
mich
hören"
а
потом
скажет:
"Вы
же
не
хотели
меня
слушать".
Ich
hör
aufs
Feuer,
nur
es
glüht
so
hart
Я
слушаю
огонь,
но
он
горит
так
сильно.
Man
sagt:
Kaliba
du-du-du
Pyrokrat
(Pyrokrat)
Говорят:
Калиба
ду-ду-ду
Пироман
(Пироман).
Brenn,
brenn,
die
sind
doch
alle
verrückt
Гори,
гори,
да
они
же
все
сумасшедшие.
Brenn,
brenn,
die
machen
alles
kaputt
Гори,
гори,
они
все
разрушают.
Brenn,
brenn,
alles
fliegt
in
die
Luft
Гори,
гори,
все
взлетит
на
воздух.
Brenn,
brenn,
und
übrig
bleibt
nur
Asche
und
Schutt
Гори,
гори,
и
останется
только
пепел
и
мусор.
Brenn,
brenn,
die
sind
doch
alle
verrückt
Гори,
гори,
да
они
же
все
сумасшедшие.
Brenn,
brenn,
die
machen
alles
kaputt
Гори,
гори,
они
все
разрушают.
Brenn,
brenn,
alles
fliegt
in
die
Luft
Гори,
гори,
все
взлетит
на
воздух.
Brenn,
brenn,
und
übrig
bleibt
nur
Asche
und
Schutt
Гори,
гори,
и
останется
только
пепел
и
мусор.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Martin, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Lukas Strobel, Steven Matyssek, Christoph Bodenhammer, Andac Berkan Akbiyik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.