Текст и перевод песни Mach One - Alles Stimmt
Alles Stimmt
Everything's True
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast,
stimmt
Everything
you've
heard
about
me
is
true
"Der
ist
ein
Arschloch,
voll
der
Junkie,
Mach
der
spinnt"
"He's
an
asshole,
a
total
junkie,
Mach
is
crazy"
Jup,
alles,
was
du
über
mich
gehört
hast,
stimmt
Yup,
everything
you've
heard
about
me
is
true
"Der
ist
korrekt,
voll
der
Künstler,
Mach
ist
King"
"He's
alright,
a
true
artist,
Mach
is
king"
Wenn
du
nie
von
mir
gehört
hast,
fick
dich!
If
you've
never
heard
of
me,
fuck
you!
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast,
ist
richtig
Everything
you've
heard
about
me
is
right
Aber
erzähl
mir
bitte
nicht,
was
andere
sagen
But
please
don't
tell
me
what
others
say
Dut
wirklich
schlecht
erzogen
- man
spricht
nicht
beim
Anblasen
Really
bad
manners
- you
don't
talk
while
giving
head
Mach
One,
nachts
nackt
auf
der
Straße
Mach
One,
naked
on
the
street
at
night
Den
Schwanz
voller
Schlagsahne
Dick
full
of
whipped
cream
"Mädels
ich
hab
mal
'ne
Frage..."
"Girls,
I
have
a
question..."
Mach
ist
ein
Punk,
ich
hab
gefärbte
Sackhaare
Mach
is
a
punk,
I
have
dyed
pubic
hair
Acht
Arme,
acht
Mittelfinger,
acht
Mal
'ne
geladene
Eight
arms,
eight
middle
fingers,
eight
loaded
Pumpgun,
acht
Schüsse...
warte
mal
- *klick-klack*
- ok,
nachgeladen
Pumpguns,
eight
shots...
wait
a
minute
- *click-clack*
- okay,
reloaded
Die
tragische
Comicfigur
mit
dem
sympathischen
Dachschaden
The
tragic
comic
figure
with
the
likeable
brain
damage
"Wat,
nur
mit
Hose?"
- Saftladen
"What,
only
wearing
pants?"
- Shithole
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast,
stimmt
Everything
you've
heard
about
me
is
true
"Der
ist
ein
Arschloch,
voll
der
Junkie,
Mach
der
spinnt"
"He's
an
asshole,
a
total
junkie,
Mach
is
crazy"
Jup,
alles,
was
du
über
ihn
gehört
hast,
stimmt
Yup,
everything
you've
heard
about
him
is
true
"Der
ist
korrekt,
voll
der
Künstler,
Mach
ist
King"
"He's
alright,
a
true
artist,
Mach
is
king"
"Ey,
stimmt
det
eigentlich,
dass
hier..."
- Ja,
ja,
stimmt,
ist
alles
richtig
"Hey,
is
it
true
that..."
- Yes,
yes,
it's
true,
it's
all
right
(Nee,
ist
alles
passiert)
- wirklich
(No,
it
all
happened)
- really
Und
sie
erzählen
und
sie
reden,
es
geht
jeden
Tag
um
jemand
anderes
And
they
talk
and
they
talk,
every
day
it's
about
someone
else
Ich
lass
sie
stehen
und
reden,
ich
gehe
und
geb
ihnen
Stoff
I
let
them
stand
and
talk,
I
go
and
give
them
material
Meine
Kunst
ist
die
Mäuler
zu
zerreißen,
sie
in
Fetzen
hängen
My
art
is
to
tear
their
mouths
apart,
leave
them
hanging
in
shreds
Wenn
es
um
Rap
geht,
bin
ich
echt
nicht
mehr
wegzudenken
When
it
comes
to
rap,
I'm
really
indispensable
"Sieben
Jahre
für
ein
Album?"
- Ja,
schon
saukacke
"Seven
years
for
an
album?"
- Yeah,
pretty
shitty
Und
trotzdem
kommen
noch
immer
mehr
Fans
zu
Gigs
als
in
den
Raum
passen
And
still,
more
fans
come
to
gigs
than
fit
in
the
room
Ich
schlage
Frauen,
auf
Alk
raste
ich
aus
I
hit
women,
I
freak
out
on
alcohol
All
meine
Freunde
sind
Kriminelle,
man
kann
auf
mich
trauen
All
my
friends
are
criminals,
you
can
trust
me
Man
bekommt
nie
früh
graue
Haare
You
never
get
gray
hair
early
Oder
jedes
neue
eine
eurer
Youtube-Kommentare
Or
every
new
one
of
your
Youtube
comments
Wenn
im
Internet
steht,
ich
ficke
mit
Groupies,
ist
es
so
gewesen
If
it
says
on
the
internet
that
I
fuck
groupies,
it
happened
Obwohl,
ich
bin
impotent,
hab
ich
auch
irgendwo
gelesen
Although,
I'm
impotent,
I
read
that
somewhere
too
Komisch,
wie
geht
das?
Ich
lade
jeden
von
euch
ein
Funny,
how
does
that
work?
I
invite
every
one
of
you
Lasst
euch
was
einfallen,
Mach
gehört
eben
nicht
mehr
allein
Come
up
with
something,
Mach
just
doesn't
belong
to
himself
anymore
Nein,
ich
bin
öffentliches
Hab
und
Gut
No,
I'm
public
property
Wart
mal,
vielleicht
bin
ich
gar
nicht
ich,
Macht
du!
Wait,
maybe
I'm
not
even
me,
you
do
it!
Das
ist
alles
nur
'ne
schizophrene
Wahnvorstellung
This
is
all
just
a
schizophrenic
delusion
Ich
bin
nur
ein
durchgedrehter
Mach
One-Fan
I'm
just
a
crazy
Mach
One
fan
Und
dut
Schuld,
wegen
dir
ich
bin
auf
zehn
Platten
hängengeblieben
And
it's
your
fault,
because
of
you
I'm
stuck
on
ten
records
Ich
werd
mich
nie
mehr
kämmen
und
lebe
I'll
never
comb
my
hair
again
and
live
In
deinen
Tracks,
dut
früher
besser
gewesen
In
your
tracks,
you
used
to
be
better
Hörst
du
dir
zu,
wenn
du
redest,
das
ist
lächerlich!
Do
you
listen
to
yourself
when
you
talk,
that's
ridiculous!
OK,
ein
kleinesschen
verrückt
ist
das
schon
OK,
it
is
a
little
crazy
"Der
Mach,
der
redet
von
sich
in
der
dritten
Person"
"Mach,
he
talks
about
himself
in
the
third
person"
Haha,
ich
rede
von
mir
überhaupt
nicht
mehr
als
Mensch
Haha,
I
don't
even
talk
about
myself
as
a
human
anymore
Diese
Menschen
sind
da
draußen
- jeder
von
euch
kennt
sie
These
people
are
out
there
- every
one
of
you
knows
them
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast,
stimmt
Everything
you've
heard
about
me
is
true
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Thomas, Christoph Bodenhammer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.