Текст и перевод песни Mach One - Alles Stimmt
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast,
stimmt
Всё,
что
ты
обо
мне
слышала,
правда.
"Der
ist
ein
Arschloch,
voll
der
Junkie,
Mach
der
spinnt"
"Он
мудак,
конченый
наркоман,
у
Маха
крыша
поехала."
Jup,
alles,
was
du
über
mich
gehört
hast,
stimmt
Ага,
всё,
что
ты
обо
мне
слышала,
правда.
"Der
ist
korrekt,
voll
der
Künstler,
Mach
ist
King"
"Он
нормальный,
настоящий
художник,
Мах
— король."
Wenn
du
nie
von
mir
gehört
hast,
fick
dich!
Если
ты
обо
мне
никогда
не
слышала,
то
иди
к
чёрту!
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast,
ist
richtig
Всё,
что
ты
обо
мне
слышала
— чистая
правда.
Aber
erzähl
mir
bitte
nicht,
was
andere
sagen
Но,
пожалуйста,
не
рассказывай
мне,
что
говорят
другие.
Dut
wirklich
schlecht
erzogen
- man
spricht
nicht
beim
Anblasen
Это
очень
невоспитанно
— не
болтай,
когда
тебе
делают
минет.
Mach
One,
nachts
nackt
auf
der
Straße
Мах
Один,
ночью
голый
на
улице.
Den
Schwanz
voller
Schlagsahne
Член
в
сбитых
сливках.
"Mädels
ich
hab
mal
'ne
Frage..."
"Девчонки,
у
меня
вопросик..."
Mach
ist
ein
Punk,
ich
hab
gefärbte
Sackhaare
Мах
— панк,
у
меня
крашеные
волосы
на
яйцах.
Acht
Arme,
acht
Mittelfinger,
acht
Mal
'ne
geladene
Восемь
рук,
восемь
средних
пальцев,
восемь
заряженных
Pumpgun,
acht
Schüsse...
warte
mal
- *klick-klack*
- ok,
nachgeladen
дробовиков,
восемь
выстрелов...
погоди-ка
— *клик-клак*
— окей,
перезарядил.
Die
tragische
Comicfigur
mit
dem
sympathischen
Dachschaden
Трагический
персонаж
комиксов
с
милым
повреждением
мозга.
"Wat,
nur
mit
Hose?"
- Saftladen
"Что,
только
в
штанах?"
— Дебил.
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast,
stimmt
Всё,
что
ты
обо
мне
слышала,
правда.
"Der
ist
ein
Arschloch,
voll
der
Junkie,
Mach
der
spinnt"
"Он
мудак,
конченый
наркоман,
у
Маха
крыша
поехала."
Jup,
alles,
was
du
über
ihn
gehört
hast,
stimmt
Ага,
всё,
что
ты
о
нём
слышала,
правда.
"Der
ist
korrekt,
voll
der
Künstler,
Mach
ist
King"
"Он
нормальный,
настоящий
художник,
Мах
— король."
"Ey,
stimmt
det
eigentlich,
dass
hier..."
- Ja,
ja,
stimmt,
ist
alles
richtig
"Эй,
это
правда,
что
здесь..."
— Да,
да,
правда,
всё
правильно.
(Nee,
ist
alles
passiert)
- wirklich
(Нет,
всё
это
было)
— реально.
Und
sie
erzählen
und
sie
reden,
es
geht
jeden
Tag
um
jemand
anderes
И
они
рассказывают
и
болтают,
каждый
день
о
ком-то
другом.
Ich
lass
sie
stehen
und
reden,
ich
gehe
und
geb
ihnen
Stoff
Я
оставляю
их
стоять
и
трепаться,
а
сам
иду
и
даю
им
материал
для
разговоров.
Meine
Kunst
ist
die
Mäuler
zu
zerreißen,
sie
in
Fetzen
hängen
Моё
искусство
— разрывать
рты,
вешать
их
клочьями.
Wenn
es
um
Rap
geht,
bin
ich
echt
nicht
mehr
wegzudenken
Когда
дело
доходит
до
рэпа,
меня
уже
не
выкинуть
из
головы.
"Sieben
Jahre
für
ein
Album?"
- Ja,
schon
saukacke
"Семь
лет
на
альбом?"
— Да,
полный
отстой.
Und
trotzdem
kommen
noch
immer
mehr
Fans
zu
Gigs
als
in
den
Raum
passen
И
всё
равно
на
концерты
приходит
больше
фанатов,
чем
помещается
в
зале.
Ich
schlage
Frauen,
auf
Alk
raste
ich
aus
Я
бью
женщин,
под
алкоголем
схожу
с
ума.
All
meine
Freunde
sind
Kriminelle,
man
kann
auf
mich
trauen
Все
мои
друзья
— преступники,
на
меня
можно
положиться.
Man
bekommt
nie
früh
graue
Haare
Так
и
не
поседеешь
раньше
времени.
Oder
jedes
neue
eine
eurer
Youtube-Kommentare
Или
каждый
новый
твой
комментарий
на
YouTube.
Wenn
im
Internet
steht,
ich
ficke
mit
Groupies,
ist
es
so
gewesen
Если
в
интернете
пишут,
что
я
трахаюсь
с
группи,
так
оно
и
было.
Obwohl,
ich
bin
impotent,
hab
ich
auch
irgendwo
gelesen
Хотя,
я
импотент,
где-то
я
это
тоже
читал.
Komisch,
wie
geht
das?
Ich
lade
jeden
von
euch
ein
Странно,
как
так?
Я
приглашаю
каждого
из
вас.
Lasst
euch
was
einfallen,
Mach
gehört
eben
nicht
mehr
allein
Придумайте
что-нибудь,
Мах
больше
не
принадлежит
только
себе.
Nein,
ich
bin
öffentliches
Hab
und
Gut
Нет,
я
— общественное
достояние.
Wart
mal,
vielleicht
bin
ich
gar
nicht
ich,
Macht
du!
Погоди,
может
быть,
я
вообще
не
я,
решай
ты!
Das
ist
alles
nur
'ne
schizophrene
Wahnvorstellung
Это
всё
просто
шизофренический
бред.
Ich
bin
nur
ein
durchgedrehter
Mach
One-Fan
Я
всего
лишь
чокнутый
фанат
Маха.
Und
dut
Schuld,
wegen
dir
ich
bin
auf
zehn
Platten
hängengeblieben
И
ты
виноват,
из-за
тебя
я
подсел
на
десять
твоих
альбомов.
Ich
werd
mich
nie
mehr
kämmen
und
lebe
Я
больше
никогда
не
буду
расчёсываться
и
живу
In
deinen
Tracks,
dut
früher
besser
gewesen
В
твоих
треках,
ты
раньше
был
лучше.
Hörst
du
dir
zu,
wenn
du
redest,
das
ist
lächerlich!
Ты
сам
себя
слушаешь,
когда
говоришь?
Это
смешно!
OK,
ein
kleinesschen
verrückt
ist
das
schon
Ладно,
это
немного
безумно.
"Der
Mach,
der
redet
von
sich
in
der
dritten
Person"
"Этот
Мах,
он
говорит
о
себе
в
третьем
лице."
Haha,
ich
rede
von
mir
überhaupt
nicht
mehr
als
Mensch
Ха-ха,
я
вообще
больше
не
говорю
о
себе
как
о
человеке.
Diese
Menschen
sind
da
draußen
- jeder
von
euch
kennt
sie
Эти
люди
есть
снаружи
— каждый
из
вас
их
знает.
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast,
stimmt
Всё,
что
ты
обо
мне
слышала,
правда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Thomas, Christoph Bodenhammer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.