Machine Gun Kelly - cliché - перевод текста песни на немецкий

cliché - Machine Gun Kellyперевод на немецкий




cliché
Klischee
Tell me, would you wait for me? Baby, I'm a rolling stone
Sag mir, würdest du auf mich warten? Baby, ich bin ein umherziehender Stein
I got a lotta right in me, but I don't wanna say this wrong
Ich habe viel Richtiges in mir, aber ich will es nicht falsch sagen
Tell me, would you stay with me? Baby, we could make this home
Sag mir, würdest du bei mir bleiben? Baby, wir könnten dies zu einem Zuhause machen
You should run away with me, even if you're better off alone
Du solltest mit mir weglaufen, selbst wenn du allein besser dran wärst
I liked that you liked me
Ich mochte, dass du mich mochtest
I kissed your lips, you got good taste
Ich küsste deine Lippen, du hast guten Geschmack
I liked that you liked me
Ich mochte, dass du mich mochtest
I can close my eyes and draw your face
Ich kann meine Augen schließen und dein Gesicht zeichnen
If you take this chance
Wenn du diese Chance nutzt
I'll give you oxygen to breathe me in
Gebe ich dir Sauerstoff, um mich einzuatmen
But I'll say sorry in advance, mm
Aber ich sage jetzt schon sorry, mm
My head's a mess, it's like that every day, and
Mein Kopf ist ein Chaos, so ist es jeden Tag, und
I'll try my best, it sounds cliché, but
Ich werde mein Bestes geben, klingt klischeehaft, aber
Tell me, would you wait for me? Baby, I'm a rolling stone
Sag mir, würdest du auf mich warten? Baby, ich bin ein umherziehender Stein
I got a lotta right in me, but I don't wanna say this wrong
Ich habe viel Richtiges in mir, aber ich will es nicht falsch sagen
Tell me, would you stay with me? Baby, we could make this home
Sag mir, würdest du bei mir bleiben? Baby, wir könnten dies zu einem Zuhause machen
You should run away with me, even if you're better off alone
Du solltest mit mir weglaufen, selbst wenn du allein besser dran wärst
Your name is in neon light in the sky when darkness surrounds us
Dein Name steht in Neonlicht am Himmel, wenn Dunkelheit uns umgibt
Let's leave this town, get married, go to Vegas and create nostalgia
Lass uns diese Stadt verlassen, heiraten, nach Vegas gehen und Nostalgie schaffen
Tell me, will you save this dance?
Sag mir, würdest du diesen Tanz retten?
I feel my knees get weak beneath me
Ich spüre, wie meine Knie unter mir schwach werden
I know this night might be our last, mm
Ich weiß, diese Nacht könnte unsere letzte sein, mm
My head's a mess, it's like that every day, and
Mein Kopf ist ein Chaos, so ist es jeden Tag, und
I'll try my best, it sounds cliché, but
Ich werde mein Bestes geben, klingt klischeehaft, aber
Tell me, would you wait for me? Baby, I'm a rolling stone
Sag mir, würdest du auf mich warten? Baby, ich bin ein umherziehender Stein
I got a lotta right in me, but I don't wanna say this wrong
Ich habe viel Richtiges in mir, aber ich will es nicht falsch sagen
Tell me, would you stay with me? Baby, we could make this home
Sag mir, würdest du bei mir bleiben? Baby, wir könnten dies zu einem Zuhause machen
You should run away with me, even if you're better off alone
Du solltest mit mir weglaufen, selbst wenn du allein besser dran wärst
Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
Sag mir, würdest du warten, warten, warten, warten, warten auf mich?
Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
Sag mir, würdest du warten, warten, warten, warten, warten auf mich?
Tell me, would you wait for me? Mm-mm
Sag mir, würdest du auf mich warten? Mm-mm
Baby, I'm a rolling stone, mm-mm
Baby, ich bin ein umherziehender Stein, mm-mm
I got a lotta right in me, mm-mm
Ich habe viel Richtiges in mir, mm-mm
But I don't wanna say this wrong
Aber ich will es nicht falsch sagen
I don't wanna say this wrong, yeah
Ich will es nicht falsch sagen, yeah
Tell me, would you wait for me? Baby, I'm a rolling stone
Sag mir, würdest du auf mich warten? Baby, ich bin ein umherziehender Stein
I got a lotta right in me, but I don't wanna say this wrong (say this wrong)
Ich habe viel Richtiges in mir, aber ich will es nicht falsch sagen (es falsch sagen)
Tell me, would you stay with me? Baby, we could make this home (make this home)
Sag mir, würdest du bei mir bleiben? Baby, wir könnten dies zu einem Zuhause machen (ein Zuhause machen)
You should run away with me, even if you're better off alone
Du solltest mit mir weglaufen, selbst wenn du allein besser dran wärst
Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
Sag mir, würdest du warten, warten, warten, warten, warten auf mich?
Tell me, would you wait, wait, wait, wait, wait for me?
Sag mir, würdest du warten, warten, warten, warten, warten auf mich?
Wait for me
Warte auf mich





Авторы: Andrew Migliore, Colson Baker, Emma Rosen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.