Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
pretty toxic revolver
ziemlich giftiger Revolver
One
of
us
just
lost
our
savior
Einer
von
uns
hat
gerade
unseren
Retter
verloren
Gotta
maintain
when
you're
going
insane
so
I
say
this
prayer
Muss
die
Fassung
wahren,
wenn
du
verrückt
wirst,
also
spreche
ich
dieses
Gebet
Dear
God,
why
do
I
need
this
medicine
to
control
my
anger?
Lieber
Gott,
warum
brauche
ich
dieses
Medikament,
um
meine
Wut
zu
kontrollieren?
And
do
you
even
exist?
They're
trying
to
say
it's
a
myth
Und
existierst
du
überhaupt?
Sie
versuchen
zu
sagen,
es
ist
ein
Mythos
Lotta
things
left
unsaid
Viele
Dinge
blieben
ungesagt
Lotta
things
left
unanswered
Viele
Dinge
blieben
unbeantwortet
My
aunt
just
passed
from
cancer
Meine
Tante
ist
gerade
an
Krebs
gestorben
Dad
just
got
out
of
rehab
Papa
kam
gerade
aus
der
Reha
And
mom's
never
gonna
show
up,
gotta
grow
up
Und
Mama
wird
nie
auftauchen,
muss
erwachsen
werden
Ride
with
me
through
the
memories
inside
of
me
Fahr
mit
mir
durch
die
Erinnerungen
in
mir
'Til
the
nights
I
was
hooked
on
the
ivory
Bis
zu
den
Nächten,
als
ich
süchtig
nach
dem
Elfenbein
war
Head
hurting
all
week
'cause
of
bad
coke
Kopfschmerzen
die
ganze
Woche
wegen
schlechtem
Koks
Then
the
same
week
Peep
overdosed,
that's
fucked
up
Dann
in
derselben
Woche
starb
Peep
an
einer
Überdosis,
das
ist
beschissen
But
I
guess
I
lucked
up
Aber
ich
schätze,
ich
hatte
Glück
And
I
feel
this
pain
Und
ich
fühle
diesen
Schmerz
Because
it
probably
won't
be
until
the
day
I
die
that
they
love
us
Weil
sie
uns
wahrscheinlich
erst
an
dem
Tag
lieben
werden,
an
dem
ich
sterbe
But
trust
every
nomination
I
don't
get
Aber
vertrau
mir,
jede
Nominierung,
die
ich
nicht
bekomme
Every
list
that
I
ain't
on
Jede
Liste,
auf
der
ich
nicht
stehe
Is
a
reminder
of
why
I
wrote
songs
in
the
first
place
Ist
eine
Erinnerung
daran,
warum
ich
überhaupt
Songs
geschrieben
habe
As
a
way
to
escape
where
I
came
from
Als
ein
Weg,
um
zu
entkommen,
woher
ich
kam
This
just
my
pretty
toxic
heavy
conscience
Das
ist
nur
mein
ziemlich
giftiges,
schweres
Gewissen
Weighing
on
my
soul
Das
auf
meiner
Seele
lastet
Six
shots
in
my
revolver
Sechs
Schuss
in
meinem
Revolver
When
I'm
on
my
own
Wenn
ich
allein
bin
Play
this
song
Spiel
dieses
Lied
On
the
first
day
I
am
gone,
I
do
not
want
you
to
cry
Am
ersten
Tag,
an
dem
ich
fort
bin,
will
ich
nicht,
dass
du
weinst
Legends
never
die,
I
hope
our
story's
told
Legenden
sterben
nie,
ich
hoffe,
unsere
Geschichte
wird
erzählt
And
the
year
spent
on
that
road
Und
das
Jahr,
das
wir
auf
dieser
Straße
verbracht
haben
Before
they
came
to
our
shows
Bevor
sie
zu
unseren
Shows
kamen
We
were
creating
our
lane,
I
hope
they
pave
it
in
gold
Wir
haben
unseren
eigenen
Weg
geschaffen,
ich
hoffe,
sie
pflastern
ihn
mit
Gold
Take
me
home,
somewhere
I
belong
Bring
mich
nach
Hause,
irgendwohin,
wo
ich
hingehöre
Somewhere
foreign
looks
like
Dali's
drawing
Irgendwo
fremd,
sieht
aus
wie
Dalis
Zeichnung
Yeah,
isn't
it
funny
that
whenever
you
got
a
vision
Ja,
ist
es
nicht
komisch,
dass
immer
wenn
du
eine
Vision
hast
A
mission
and
a
couple
of
plans
to
go
with
it
Eine
Mission
und
ein
paar
Pläne
dazu
Somebody
gotta
come
along
mad
and
damage
it
like
a
cancer
Jemand
muss
wütend
daherkommen
und
es
beschädigen,
wie
ein
Krebsgeschwür
That
inhabits
never
banishes
Das
einnistet
und
niemals
verschwindet
I
managed
to
smoke
five
grams
of
cannabis
Ich
habe
es
geschafft,
fünf
Gramm
Cannabis
zu
rauchen
I
still
keep
my
stamina
for
the
fans
and
the
goddamn
cameras
Ich
bewahre
immer
noch
meine
Ausdauer
für
die
Fans
und
die
verdammten
Kameras
That
attack
my
stance
like
evangelists
Die
meine
Haltung
angreifen
wie
Evangelisten
I
said
truth
and
they
couldn't
handle
it
Ich
sagte
die
Wahrheit
und
sie
konnten
damit
nicht
umgehen
So
when
it
sinks
you
stand
in
it
Also
wenn
es
sinkt,
stehst
du
mittendrin
I
guess
this
is
my
titanic
Ich
schätze,
das
ist
meine
Titanic
With
no
James
Cameron
to
direct
this
draft
of
it
Ohne
einen
James
Cameron,
der
diesen
Entwurf
davon
inszeniert
Just
my
pretty
toxic
heavy
conscience
Nur
mein
ziemlich
giftiges,
schweres
Gewissen
Weighing
on
my
soul
Das
auf
meiner
Seele
lastet
Six
shots
in
my
revolver
Sechs
Schuss
in
meinem
Revolver
When
I'm
on
my
own
Wenn
ich
allein
bin
Back
against
the
wall,
they
got
me
anxious
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
sie
machen
mich
nervös
Helpless,
frigid,
cold
Hilflos,
eisig,
kalt
Late
nights
drinking
on
my
own
Späte
Nächte,
in
denen
ich
allein
trinke
Now
I'm
fearless,
Al
Capone
Jetzt
bin
ich
furchtlos,
Al
Capone
To
my
dearest,
I
ain't
gone
An
meine
Liebste,
ich
bin
nicht
fort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.