Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
known
kells
since
i
was
like
eleven
Я
знаю
Келса
с
одиннадцати
лет,
милая.
Since
like
sixth
grade
you
know
what
i
mean
С
шестого
класса,
понимаешь,
о
чем
я?
Kells
held
me
down
a
lot
my
cousin
held
me
Келс
много
раз
меня
выручал,
мой
кузен
тоже
много
раз
меня
выручал.
Down
a
lot
and
that's
really
it
people
fall
off
real
quick
when
И
это
все,
люди
очень
быстро
отваливаются,
когда
ты
здесь.
Ay
tell'em
imma
need
a
minute,
damn
Эй,
скажи
им,
что
мне
нужна
минутка,
черт.
My
heads
fucked
up
i
be
thinkin'
jail
whenever
hear'em
У
меня
башка
не
варит,
я
все
время
думаю
о
тюрьме,
когда
слышу,
Say
they
need
a
sentence
i
be
in
the
booth
zoned
out
Как
они
говорят,
что
им
нужен
приговор.
Я
зависаю
в
будке.
They
say
they
just
need
a
couple
lines
and
Они
говорят,
что
им
нужно
всего
пару
строк,
и...
The
years
on
the
road
got
me
thinkin'
blow
Годы
в
дороге
заставляют
меня
думать
о
побеге,
Even
though
they
just
wanted
some
bars
like
jail
time
Хотя
им
просто
нужны
были
рифмы,
как
срок
в
тюрьме.
See
there
i
go,
somebody
this
drink
from
me,
i
love
my
bitches
oh
Вот
опять,
кто-нибудь,
заберите
у
меня
этот
напиток.
Я
люблю
своих
сучек,
о,
Please
god
don't
let
them
take
none
of
the
paint
from
me
Боже,
пожалуйста,
не
дай
им
отнять
у
меня
краски.
And
since
you
need
a
filler
for
the
dead
space
И
раз
уж
тебе
нужно
чем-то
заполнить
пустоту,
Sorry
i
had
to
get
my
head
straight
one
of
the
homies
back
Извини,
мне
нужно
было
привести
мысли
в
порядок.
Один
из
корешей
вернулся
Home
caught
a
fed
case
Домой,
попал
под
федеральное
дело.
And
how
im
suppose
to
feel
when
i'm
in
hollywood
trynna
get
И
как
я
должен
себя
чувствовать,
когда
я
в
Голливуде
пытаюсь
заработать
A
couple
mil
and
i
just
got
a
call
that
my
dawg
got
killed
Пару
миллионов,
и
мне
только
что
позвонили
и
сказали,
что
моего
кореша
убили.
And
maybe
it
wouldn't
have
happened
if
i
wouldn't
have
been
И,
может
быть,
этого
бы
не
случилось,
если
бы
я
не
был
Out
here
but
and
still
even
back
when
dub
had
a
job
cuttin'
Здесь.
Но
даже
тогда,
когда
Даб
работал
на
сталелитейном
заводе,
Steel
even
back
when
we
was
on
the
block
up
the
hill
up
Даже
тогда,
когда
мы
были
на
районе,
на
холме,
Hundred
thirty
first
there
was
blood
gettin'
spilled
На
Сто
тридцать
первой
улице,
там
лилась
кровь.
I
ain't
re-invent
the
wheel
mothafucka
Я
не
изобретал
велосипед,
ублюдок.
This
is
how
it
is
where
i
live
mothafucka
Так
обстоят
дела
там,
где
я
живу,
ублюдок.
Semis
and
blue
nose
pit
mothafucka
Пистолеты
и
голубоносые
питбули,
ублюдок,
Just
in
case
they
run
up
in
the
crib
mothafucka
На
случай,
если
кто-то
ворвется
в
дом,
ублюдок.
Got
kids
mothafucka
У
меня
есть
дети,
ублюдок.
Fuck
you
think
you
knew
about
me?
Что
ты,
блин,
думал,
что
знаешь
обо
мне?
Got
a
question?
i
don't
even
want
to
talk
to
you
ask
them
Есть
вопросы?
Я
даже
не
хочу
с
тобой
говорить,
спроси
у
них,
They
the
ones
that
grew
up
around
me
Они
те,
кто
вырос
рядом
со
мной.
Kept
it
100
percent
same
crew
till
the
end,
kells
Всегда
честен,
та
же
команда
до
конца,
Келс.
It's
deeper
than
that
you
know
what
i
mean
Это
глубже,
чем
ты
думаешь,
понимаешь?
In
so
many
years
and
all
the
shit
we
been
through
Столько
лет
и
все
дерьмо,
через
которое
мы
прошли,
That's
definitely
my
brother
Он
точно
мой
брат.
I
do
for
him,
he
do
for
me
Я
для
него,
он
для
меня.
And
it
was
always
like
that
ay
shit
changes
И
так
было
всегда,
эй,
все
меняется.
Same
mothafucka
we
grew
up
with
we're
still
boys
Те
же
ублюдки,
с
которыми
мы
выросли,
мы
все
еще
кореша.
He
never
really
been
for
the
bullshit
he's
one
hunned
Он
никогда
не
был
за
херню,
он
настоящий.
Imma
need
about
an
hour
Мне
нужен
час
And
a
first
class
ticket
wait
И
билет
первого
класса,
подожди,
Make
that
a
jet
and
a
champagne
shower
Пусть
это
будет
личный
самолет
и
душ
из
шампанского.
Oh
i
ain't
rich
yet
О,
я
еще
не
богат.
Fuck
it
i
can
make
a
dollar
inna
dream,
work
К
черту,
я
могу
заработать
доллар
во
сне,
работаю.
I
was
on
the
cover
of
double
XL
i
ain't
talkin'
'bout
the
big
T-shirt
Я
был
на
обложке
Double
XL,
я
не
говорю
о
большой
футболке.
Lace
up
im
finna
run
circles
'round
squares
in
these
nike
airs
Зашнуруй,
я
собираюсь
нарезать
круги
вокруг
квадратов
в
этих
Nike
Air.
Finna
go
hard
with
my
dawgs
that
were
right
there
Собираюсь
усердно
работать
с
моими
корешами,
которые
были
рядом.
Finna
treat
songs
like
a
mothafuckin'
pal
Собираюсь
относиться
к
песням,
как
к
чертовому
другу,
And
flip
an
empty
house
to
a
mothafuckin
crowd
И
превратить
пустой
дом
в
чертову
толпу.
Know
what
i'm
talkin'
'bout
yes
sir
Понимаешь,
о
чем
я?
Да,
сэр.
Errbody
better
pay
respect
yes
sir
Все
должны
проявить
уважение,
да,
сэр.
I
be
in
the
land
with
a
steel
tecsture
Я
буду
в
стране
со
стальным
характером.
I
object
and
a
ways
that
they
test
first
Я
возражаю
против
того,
как
они
проверяют
сначала.
Bitch
im
from
the
east
side,
east
side
Сучка,
я
с
восточной
стороны,
восточной
стороны.
Watch
first
48
i
owe
nobody
just
know
i
rep,
rep
OH,
get
it?
Смотри
"Первые
48",
я
никому
ничего
не
должен,
просто
знай,
что
я
представляю,
представляю,
Огайо,
понимаешь?
Fuck
it
if
you
don't
im
just
ventin'
like
i
use
to
do
like
these
К
черту,
если
не
понимаешь,
я
просто
выплескиваю
эмоции,
как
раньше,
как
эти
Rappers
i
will
never
mention
how
stupid
are
you
to
think
i
would
Рэперы,
которых
я
никогда
не
упомяну.
Насколько
ты
тупой,
чтобы
думать,
что
я
Give
you
my
attention
when
you
nothin'
but
a
peasant
and
Обращу
на
тебя
внимание,
когда
ты
всего
лишь
крестьянин,
а
I
am
a
fuckin'
legend
can
you
feel
that?
Я,
черт
возьми,
легенда.
Чувствуешь
это?
Once
we
got
our
highschool
they
were
teachin'
shit
Когда
мы
учились
в
старшей
школе,
они
учили
всякой
херне,
So
we
would
just
go
do
whatever
get
some
money
do
whatever
Поэтому
мы
просто
шли
и
делали
что
хотели,
зарабатывали
деньги,
делали
что
хотели.
We
was
always
scared
of
kickin
it
though
Мы
всегда
боялись
тусоваться,
правда.
Kids
would
want
to
battle
and
shit
you
know
what
i
mean
Дети
хотели
баттлиться
и
все
такое,
понимаешь?
Like
he
said
he
wanted
to
rap
so
he
would
push
into
random
Как
он
сказал,
он
хотел
читать
рэп,
поэтому
он
ввязывался
в
случайные
Battle
at
school
you
know
what
i
mean
Баттлы
в
школе,
понимаешь?
I
just
knew
one
of
us
would
make
it
in
something
you
Я
просто
знал,
что
кто-то
из
нас
добьется
чего-то,
понимаешь?
Know
what
i
mean
and
i
just
felt
that
И
я
просто
чувствовал
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STEVEN FRANKS, RICHARD COLSON BAKER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.