Текст и перевод песни Maciej Maleńczuk - Fajnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fajnie,
że
mamy
w
naszym
kraju
wolność
słowa
It's
cool
that
we
have
freedom
of
speech
in
our
country,
darling
Że
człowiek
jest
człowiekiem,
a
umową
- umowa
That
a
man
is
a
man,
and
a
deal
is
a
deal
Fajnie
mieć
rządzących
wiernych
Konstytucji
It's
cool
to
have
rulers
faithful
to
the
Constitution
A
nie
klaunów
w
cyrku
politycznej
prostytucji
And
not
clowns
in
the
circus
of
political
prostitution
Fajnie,
że
ludzie
są
tu
zjednoczeni
It's
cool
that
people
here
are
united
A
nie
wiecznie
podzieleni
i
na
zawsze
skłóceni
And
not
eternally
divided
and
forever
at
odds
Fajnie,
że
prezydent
miewa
własne
zdanie
It's
cool
that
the
president
has
his
own
opinion
Że
nie
jest
niczym
kelner
na
każde
zawołanie
That
he's
not
like
a
waiter
at
everyone's
beck
and
call
Bliski
zawału
prezes
Trybunału
The
president
of
the
Tribunal
is
close
to
a
heart
attack
Święta
nasza
racja,
po
co
ludziom
demokracja!
Our
cause
is
sacred,
why
do
people
need
democracy!
Sowiecka
- świecka
Komisja
Wenecka
The
Soviet
- secular
Venice
Commission
Niech
Unia
poznaje
nadwiślańskie
obyczaje
Let
the
Union
get
to
know
the
Vistula
customs
Fajnie,
że
wraca
Wielka
Gra
i
Teleranek
It's
cool
that
the
Great
Game
and
Teleranek
are
coming
back
Że
się
znów
będziemy
kablowali
się
zza
firanek
That
we'll
be
snitching
on
each
other
from
behind
the
curtains
again
Fajnie,
że
na
ulice
wyruszą
patrole
It's
cool
that
patrols
will
be
out
on
the
streets
Że
się
będą
mnożyć
kapusie
i
trolle
That
snitches
and
trolls
will
multiply
Fajnie,
że
w
tunelu
widać
już
światełko
It's
cool
that
there's
a
light
at
the
end
of
the
tunnel
Może
to
pociąg,
może
leśne
ruchadełko
Maybe
it's
a
train,
maybe
it's
a
forest
quickie
Fajni
są
kibice,
fajne
są
ich
obietnice
The
fans
are
cool,
their
promises
are
cool
Gwizdów
nie
będzie,
za
to
będą
szubienice!
There
will
be
no
whistles,
but
there
will
be
gallows!
Bliski
zawału
prezes
Trybunału
The
president
of
the
Tribunal
is
close
to
a
heart
attack
Święta
nasza
racja,
po
co
ludziom
demokracja!
Our
cause
is
sacred,
why
do
people
need
democracy!
Sowiecka
- świecka
Komisja
Wenecka
The
Soviet
- secular
Venice
Commission
Niech
Unia
poznaje
nadwiślańskie
obyczaje
Let
the
Union
get
to
know
the
Vistula
customs
Fajni
są
ci,
co
kelnerami
pomiatali
Those
who
treated
waiters
like
dirt
are
cool
Co
tak
ostro
grali,
a
kelnerzy
to
nagrali
Who
played
so
hard,
and
the
waiters
recorded
it
Fajnie,
że
to
nagranie
tak
do
serca
wzięli
It's
cool
that
they
took
this
recording
to
heart
O
kraju
zapomnieli,
umknęli
do
Brukseli
They
forgot
about
the
country,
they
fled
to
Brussels
Fajnie,
że
ludzie
znowu
wyszli
na
ulice
It's
cool
that
people
took
to
the
streets
again
Nasze
te
ulice,
ale
czyje
kamienice?
These
are
our
streets,
but
whose
tenements
are
they?
Fajnie,
tylko
czego
tak
bronimy
wzajem
It's
cool,
but
what
exactly
are
we
defending?
Domu
czy
raczej
powierzchni
pod
wynajem?
The
house
or
rather
the
surface
for
rent?
Bliski
zawału
prezes
Trybunału
The
president
of
the
Tribunal
is
close
to
a
heart
attack
Święta
nasza
racja,
po
co
komu
demokracja!
Our
cause
is
sacred,
why
does
anyone
need
democracy!
Sowiecka
- świecka
Komisja
Wenecka
The
Soviet
- secular
Venice
Commission
Niech
Unia
poznaje
nadwiślańskie
obyczaje
Let
the
Union
get
to
know
the
Vistula
customs
Fajnie,
by
było,
gdyby
Szydło
wyszło
z
worka
It
would
be
cool
if
Szydło
came
out
of
the
bag
Ze
sprutego
worka
zrobić
szalik
dla
Kaczorka
Make
a
scarf
for
Kaczorek
out
of
the
ripped
bag
Fajnie,
że
w
resorcie
służy
Jaki-taki
It's
cool
that
Jaki-taki
serves
in
the
ministry
Kiedy
gada
taki,
przewracają
mi
się
flaki
When
such
a
guy
talks,
my
guts
turn
over
Fajnie,
że
Piotr
i
Paweł
już
się
pogniewali
It's
cool
that
Piotr
and
Paweł
are
already
angry
with
each
other
Chcieli
zwalczyć
system,
a
system
się
wali!
They
wanted
to
fight
the
system,
and
the
system
is
falling
apart!
Fajnie,
że
ze
stadniny
usunięto
Draba
It's
cool
that
Drab
was
removed
from
the
stud
farm
Nie
będzie
tu
hodowli
żadnego
Araba
There
will
be
no
breeding
of
any
Arab
here
Fajnie,
że
szykują
nam
tę
ekshumację
It's
cool
that
they're
preparing
this
exhumation
for
us
Wreszcie
łopatą
wyłożymy
swoje
racje
We'll
finally
lay
out
our
arguments
with
a
shovel
Fajnie
mieć
grupę
martwych
bohaterów
It's
cool
to
have
a
group
of
dead
heroes
Kupczyć
pamięcią
dla
doraźnych
celów
To
trade
memory
for
immediate
goals
Fajnie,
że
nowe
rządy
wzięły
się
za
sądy
It's
cool
that
the
new
government
has
taken
over
the
courts
Ta
grupa
kolesi
już
nikogo
nie
powiesi
This
group
of
buddies
won't
hang
anyone
anymore
Nosił
wilk
razy
kilka,
ponieśli
i
wilka
The
wolf
carried
it
many
times,
and
they
carried
the
wolf
too
Ślepa
jest
Temida
więc
się
kiedyś
jeszcze
przyda
Themis
is
blind,
so
she'll
come
in
handy
someday
Bliski
zawału
prezes
Trybunału
The
president
of
the
Tribunal
is
close
to
a
heart
attack
Święta
nasza
racja,
po
co
ludziom
demokracja!
Our
cause
is
sacred,
why
do
people
need
democracy!
Sowiecka
- świecka
Komisja
Wenecka
The
Soviet
- secular
Venice
Commission
Niech
Unia
poznaje
nadwiślańskie
obyczaje
Let
the
Union
get
to
know
the
Vistula
customs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maciej Malenczuk
Альбом
The Ant
дата релиза
05-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.