Maciej Maleńczuk - Klauzula sumienia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maciej Maleńczuk - Klauzula sumienia




Klauzula sumienia
Оговорка совести
Nowi Polacy, skąd wzięli się tacy
Новые поляки, откуда такие взялись?
Nagle na tacy coś dostał pod nos
Вдруг на тарелочке что-то под нос суют.
I choć kołaczy nie ma bez pracy
И хоть без труда калачей не бывает,
Kołacze Polaczek i zasila trzos
Полячок жуёт и кошелёк свой набивает.
Brzuch swój za darmo napełnia złą karmą
Брюхо своё даром плохой едой наполняет,
Pcha się w kolejce po tani los
Прёт в очереди за дешёвой судьбой.
Za całą egzystencję marną
За всё существование жалкое это
Jak psu każą dać mu głos
Как псу, велят ему дать голос свой.
Daj głos, dziewczyno, daj głos, chłopaku
Дай голос, девчонка, дай голос, парнишка,
Dobry Polaku, to oni źli
Добрый поляк, это они плохие.
Pokaż tym wyszczekanym cwaniakom
Покажи этим брехливым пройдохам,
Że rządzisz i to właśnie ty
Что правишь ты и только ты.
Podnieśmy go z kolan, stanie po zasiłek
Поднимем его с колен, встанет за пособием,
Niech wyjdzie z nędzy, by świadectwo dać
Пусть выйдет из нищеты, чтоб свидетельство дать.
Narodową dumę wciskają na siłę
Национальную гордость впихивают насильно,
Byś mógł z godnością zapomogę brać
Чтоб мог с достоинством подачку брать.
Tak poniżenie zmienia się w pogardę
Так унижение в презрение меняется,
Bóg jest potrzebny, gdy jest bardzo źle
Бог нужен, когда совсем плохо.
Honor - gdy wróg, a ty trzymasz wartę
Честь когда враг, а ты на страже стоишь,
Ojczyzna - gdy zagraża jej
Родина когда ей угрожают.
Klauzula sumienia nic tutaj nie zmienia
Оговорка совести ничего тут не меняет,
Cóż bardziej własnego nad sumienie masz
Что своего больше, чем совесть, имеешь?
I własne winy się tutaj ocenia
И собственные вины здесь оцениваешь,
I sam ze sobą tu grasz
И сам с собой тут играешь.
Dajcie mi tego, co sumienie owe
Покажите мне того, чья совесть эта
Stworzył klauzulę, ów nowy twór
Создала оговорку, сей новый вымысел.
Nie dość, że wspólne, jeszcze narodowe
Мало того, что общая, ещё и народная,
Karmi filozoficznym stekiem bzdur
Кормит философским бредом несусветным.
Z której to narady
С какого же совета?
Jakie tam nakłady
Какие там расходы?
Czyich tak pilnie wysłuchują rad
Чьих так усердно слушают советов?
Obrady, obiady, spiski a i zdrady
Заседания, обеды, заговоры и предательства,
Z Bogiem na ustach i ich wizją praw
С Богом на устах и их видением прав.
Ktoś im robi to?
Кто им это делает?
Czym zniewala niczym Kim?
Чем порабощает, словно Ким?
Jak udaje się im tak
Как удаётся им так
Złe i dobre splątać w jednym złym?
Зло и добро сплести воедино?
Powiedz mi, kto im robi to?
Скажи мне, кто им это делает?
Czym zniewala niczym Kim?
Чем порабощает, словно Ким?
Jak udaje się im tak
Как удаётся им так
Złe i dobre splątać w jednym złym?
Зло и добро сплести воедино?
Daj głos, dziewczyno, daj głos, chłopaku
Дай голос, девчонка, дай голос, парнишка,
Dobry Polaku, to oni źli
Добрый поляк, это они плохие.
Pokaż tym wyszczekanym cwaniakom
Покажи этим брехливым пройдохам,
Że rządzisz i to właśnie ty
Что правишь ты и только ты.
Podnieśmy go z kolan, stanie po zasiłek
Поднимем его с колен, встанет за пособием,
Niech wyjdzie z nędzy, by świadectwo dać
Пусть выйдет из нищеты, чтоб свидетельство дать.
Narodową dumę wciskają na siłę
Национальную гордость впихивают насильно,
Byś mógł z godnością zapomogę brać
Чтоб мог с достоинством подачку брать.





Авторы: Maciej Malenczuk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.