Текст и перевод песни Macis 4E feat. Metrik - Tardes en Madrid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tardes en Madrid
Afternoons in Madrid
Y
yo
sí
cumplí
mi
promesa
And
I
did
keep
my
promise
Ya
no
volví
a
escribir
pa'
nadie
I
didn't
write
to
anyone
again
Porque
nadie
se
merecía
ningún
verso
Because
no
one
deserved
any
verse
Esta
vez
solo
me
quedaba
con
el
aire
This
time
I
only
stayed
with
the
air
Y
con
la
luna
que
te
juro
que
me
daba
tu
reflejo
And
with
the
moon
that
I
swear
gave
me
your
reflection
¡Y
dime!
¿Así
como
mirarla?
And
tell
me!
How
can
I
look
at
her
like
that?
Me
ha
encerrado
en
su
cuarto
She
has
locked
me
in
her
room
Cuarto
menguante
Waning
quarter
Me
daban
ganas
de
besarla
I
felt
like
kissing
her
Y
no
tenía
contacto
y
ella
tan
brillante
And
I
had
no
contact
and
she
was
so
bright
Y
lo
que
más
puede
frustrarme
de
la
situación
And
what
can
frustrate
me
the
most
about
the
situation
Es
que
yo
me
encuentro
llorando
por
algún
rincón
Is
that
I
find
myself
crying
in
some
corner
Mientras
con
el
tú
te
diviertes
y
le
mientes
While
you
have
fun
and
lie
to
her
No
le
dices
que
conmigo
compartías
esa
habitación
You
don't
tell
her
that
you
shared
that
room
with
me
Pero
tú
sigue
con
ese
cuento
de
hadas
But
you
keep
going
with
that
fairy
tale
Que
de
todo
lo
nuestro
nunca
sepa
nada
That
she
never
knows
anything
about
us
Que
nunca
sepa
que
era
a
mi
al
que
antes
amabas
That
she
never
knows
that
it
was
me
you
loved
before
Y
todos
nuestros
sueños
puedes
tirarlos
a
la
nada
And
all
our
dreams
you
can
throw
them
into
nothingness
¡Ya
no
habrá
tardes
en
Madrid!
There
will
be
no
more
afternoons
in
Madrid!
Ya
se
murió
aquel
sueño
que
tú
That
dream
that
you
Y
yo
no
pudimos
cumplir
And
I
couldn't
fulfill
is
already
dead
¡Tardes
en
Madrid!
Afternoons
in
Madrid!
Si
no
querías
estar
conmigo
dime
If
you
didn't
want
to
be
with
me,
tell
me
¿Por
qué
fuiste
así?
Why
were
you
like
this?
Pero
voy
a
dejarte
en
claro
But
I'm
going
to
make
it
clear
to
you
Que
ya
no
importa
los
That
the
Momentos
que
pasamos
Moments
we
spent
together
don't
matter
anymore
Tampoco
importa
todo
aquello
Neither
does
everything
Que
soñamos,
nuestros
sueños
We
dreamed
of,
our
dreams
Nuestros
planes
y
esas
tardes
en
Madrid.
Our
plans
and
those
afternoons
in
Madrid.
Tu
no
cumpliste
tu
promesa
You
didn't
keep
your
promise
Tu
si
volviste
a
estar
con
alguien
You
did
get
back
together
with
someone
Y
ahora
aquel
tipo
ya
es
el
dueño
de
tus
besos
And
now
that
guy
is
the
owner
of
your
kisses
Según
tienes
lo
que
buscaste,
pero
nadie
podrá
According
to
you,
you
have
what
you
were
looking
for,
but
no
one
will
be
able
to
Darte
como
yo
con
su
libreta
el
universo
Give
you
the
universe
like
I
did
with
my
notebook
Y
al
final
vas
a
recordarla
And
in
the
end,
you're
going
to
remember
her
Porque
adentro
había
un
pacto
Because
inside
there
was
a
pact
Pacto
de
amantes
Lovers'
pact
Cuando
quieras
recuperarla
When
you
want
to
get
her
back
Te
va
a
ganar
el
llanto
y
querrás
que
sea
como
antes
Crying
will
win
you
over
and
you'll
want
it
to
be
like
it
used
to
be
Y
al
final
espero
no
jueguen
con
tu
corazón
And
in
the
end,
I
hope
they
don't
play
with
your
heart
Porque
esa
que
en
verdad
si
sería
mala
situación
Because
that
would
really
be
a
bad
situation
Porque
aunque
mataste
mi
suerte
Because
even
though
you
killed
my
luck
Pa'
tu
suerte
aunque
te
fuiste
todavía
For
your
luck,
even
though
you
left,
still
Aquí
te
espera
todo
mi
colchón
My
whole
mattress
is
waiting
for
you
here
Pues
la
verdad
no
importa
que
hagas
lo
que
hagas
Well,
the
truth
is,
it
doesn't
matter
what
you
do
Me
seguirán
sangrando
por
siempre
estás
llagas
These
wounds
will
keep
bleeding
forever
Yo
no
estoy
esperando
a
ver
si
es
que
la
pagas
I'm
not
waiting
to
see
if
you
pay
for
it
Solo
quiero
que
regreses.
¡No
me
dejes
en
la
nada!
I
just
want
you
to
come
back.
Don't
leave
me
in
the
nothing!
¡Ya
no
habrá
tardes
en
Madrid!
There
will
be
no
more
afternoons
in
Madrid!
Ya
se
murió
aquel
sueño
que
tú
That
dream
that
you
Y
yo
no
pudimos
cumplir
And
I
couldn't
fulfill
is
already
dead
¡Tardes
en
Madrid!
Afternoons
in
Madrid!
Si
no
querías
estar
conmigo
dime
If
you
didn't
want
to
be
with
me,
tell
me
¿Por
qué
fuiste
así?
Why
were
you
like
this?
Pero
voy
a
dejarte
en
claro
But
I'm
going
to
make
it
clear
to
you
Que
ya
no
importa
los
That
the
Momentos
que
pasamos
Moments
we
spent
together
don't
matter
anymore
Tampoco
importa
todo
aquello
Neither
does
everything
Que
soñamos,
nuestros
sueños
We
dreamed
of,
our
dreams
Nuestros
planes
y
esas
tardes
en
Madrid
Our
plans
and
those
afternoons
in
Madrid
¡Yeah,
Yeah,
Yeah!
Yeah,
Yeah,
Yeah!
Los
de
la
"M"
The
ones
from
the
"M"
¡Cuarta
Escuela
Music
Boy!
Fourth
School
Music
Boy!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristophe Diaz De Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.