Текст и перевод песни Macklemore - Soldiers
This
is
for
my
soldiers
Это
для
моих
солдат.
Not
my
soldiers
that
chose
to
be
soldiers
Не
мои
солдаты,
которые
решили
быть
солдатами.
But
the
soldiers
that
were
forced
to
be
soldiers
Но
солдаты,
которых
заставили
быть
солдатами.
Now
what's
the
trouble,
you
scared
of
being
a
human?
В
чем
проблема,
ты
боишься
быть
человеком?
If
the
truth
is
a
tool
I
double
dare
you
to
use
it
Если
правда-это
инструмент,
я
хочу,
чтобы
ты
воспользовался
им.
Hit
the
booth
and
I'm
well
aware
of
what
I'm
doin'
Зайди
в
кабинку,
и
я
прекрасно
понимаю,
что
делаю.
If
I
confuse
you
with
the
humor
I'm
preparing
them
for
the
movement
Если
я
путаю
вас
с
юмором,
я
готовлю
их
к
движению.
I've
been
alive
before
and
every
person's
got
a
purpose
Я
был
жив
прежде,
и
у
каждого
человека
есть
цель.
Most
don't
observe
it
or
know
what
they're
striving
towards
Большинство
не
замечает
этого
и
не
знает,
к
чему
стремится.
Only
you
can
light
the
torch
Только
ты
можешь
зажечь
факел.
Cause
you
won't
survive
the
war
if
you
don't
know
what
the
fuck
it
is
you're
fighting
for
Потому
что
ты
не
выживешь
в
этой
войне,
если
не
будешь
знать,
за
что,
черт
возьми,
ты
сражаешься.
Most
of
us
won't
open
up
and
trust
the
inner
source
Большинство
из
нас
не
раскрывается
и
не
доверяет
внутреннему
источнику.
Combined
with
being
tempted
to
just
accept
it
В
сочетании
с
искушением
просто
принять
это.
But
don't
twist
the
message,
if
you
must
think
of
my
support
Но
не
искажай
послание,
если
тебе
нужна
моя
поддержка.
Sometimes
you
gotta
pull
off
the
tees
and
get
on
some
left
right
left
shit
Иногда
ты
должен
снять
футболки
и
сесть
на
какое
нибудь
левое
правое
левое
дерьмо
I
worked
with
80
soldiers
hooded
behind
locked
doors
Я
работал
с
80
солдатами
в
капюшонах
за
закрытыми
дверями
Forced
into
a
war,
an
entrance
with
no
exit
Втянутый
в
войну,
вход
без
выхода.
Before
they
could
grow
up,
just
some
crazy
soldiers
До
того,
как
они
повзрослели,
они
были
просто
сумасшедшими
солдатами.
Armin
them
with
crack
and
guns,
in
essence,
defenseless
Вооружить
их
крэком
и
пушками,
по
сути,
беззащитными.
Yup
my
man
rappin
killsmatic
enhance
them
Да
мой
друг
рэппин
киллсматик
усиливает
их
In
his
own
words
21st
century
panther
По
его
собственным
словам
Пантера
21
го
века
13
years
old
gets
into
a
fight
13-летний
парень
ввязывается
в
драку.
Decided
to
steal
the
kid's
bike
Решил
украсть
у
парня
велосипед.
Cops
come
and
he
ends
up
in
hand
cuffs
Приходят
копы,
и
он
оказывается
в
наручниках.
Two
months
in
and
now
he's
caught
in
the
trap
Прошло
два
месяца,
и
вот
он
попался
в
ловушку.
Got
out,
got
caught
with
a
gat
and
crack
Вышел,
попался
с
пистолетом
и
крэком.
Now
whatta
these
people
think
Что
теперь
думают
эти
люди
Juvenile
life
like
that
he
grew
up
in
a
room
with
a
mac
Вот
такая
юная
жизнь
он
вырос
в
комнате
с
Макинтошем
And
he'll
be
policed
until
the
day
he
can
legally
drink
И
он
будет
находиться
под
надзором
полиции
до
того
дня,
когда
сможет
легально
пить.
Now
tell
me
what's
the
matter
with
this
picture
А
теперь
скажи
мне
что
случилось
с
этой
картиной
I
wish
it
was
a
dream
but
it
seems
too
vivid
Я
хотел
бы,
чтобы
это
был
сон,
но
он
кажется
слишком
ярким.
There's
blood
on
these
streets
I
can't
see
who's
is
it
На
этих
улицах
кровь
я
не
вижу
кто
это
I
should
probably
mind
my
business
Наверное,
мне
следует
заняться
своими
делами.
I
said
tell
me
what's
the
matter
with
this
picture
Скажи
мне,
что
случилось
с
этой
картиной?
I
wish
it
was
a
dream
but
it
seems
to
vivid
Я
бы
хотел,
чтобы
это
был
сон,
но
он
кажется
таким
ярким.
There's
blood
on
these
streets
I
can
see
whose
is
it
На
этих
улицах
кровь
я
вижу
чья
это
кровь
America
wants
me
to
mind
my
business
Америка
хочет,
чтобы
я
не
лезла
не
в
свое
дело.
Now
if
you
contain
anything
in
a
cage
Теперь,
если
вы
держите
что-то
в
клетке
...
Its
natural
tendency
is
going
to
try
to
be
escape
right?
Его
естественная
тенденция-пытаться
убежать,
так?
When
these
kids
get
out
of
the
gates
and
face
life
Когда
эти
дети
выйдут
за
ворота
и
встретятся
лицом
к
лицу
с
жизнью
If
you
raised
them
as
a
criminal
what
do
you
estimate
they'll
behave
like?
Если
ты
вырастил
их
преступниками,
как,
по-твоему,
они
будут
себя
вести?
The
ratio
is
80
something
percent
of
kids
who
get
locked
up
again
or
go
straight
to
the
pen
Это
соотношение
составляет
80
с
чем
то
процентов
детей
которых
снова
сажают
за
решетку
или
сразу
сажают
в
тюрьму
And
that's
strange
right
И
это
странно
правда
It's
a
snowball
effect,
and
they
wanna
see
you
again
Это
эффект
снежного
кома,
и
они
хотят
увидеть
тебя
снова.
So
they
can
make
sure
that
America
remains
white
Чтобы
они
могли
убедиться,
что
Америка
останется
белой.
Yup,
going
back
on
that
race
shit
Да,
возвращаюсь
к
этой
гонке.
Most
of
the
neighborhoods
are
like
cages
they
try
and
escape
and
Большинство
кварталов
похожи
на
клетки
они
пытаются
сбежать
и
If
the
American
dream
is
to
make
it
Если
американская
мечта-сделать
это
...
It's
obviously
blatant
that
if
you're
left
with
nothing,
what
do
you
do?
Очевидно,
что
если
ты
останешься
ни
с
чем,
что
ты
будешь
делать?
Attempted
Murder
was
the
case
Было
совершено
покушение
на
убийство.
My
man
got
beat
up,
stomped
in
his
face
Моего
парня
избили,
растоптали
ему
лицо.
Ask
George
bush
what
you
do
when
you're
attacked
Спросите
Джорджа
Буша
что
вы
делаете
когда
на
вас
нападают
His
boy
went
and
let
it
spray,
hit
one
of
them
in
the
leg
Его
парень
пошел
и
пустил
брызги,
попав
одному
из
них
в
ногу.
Now
George
you
can
relate,
Теперь
Джордж
ты
можешь
понять,
Remember
Iraq,
or
was
it
Afghanistan?
Just
ain't
funny
Помните
Ирак,
или
это
был
Афганистан?
Proving
sometimes
you
gotta
take
something
to
make
money
Доказывая,
что
иногда
нужно
что-то
делать,
чтобы
заработать
деньги.
My
man's
homie
snitched
and
said
that
he
planned
to
hit
Братан
моего
парня
настучал
и
сказал,
что
собирается
ударить.
And
he'll
be
out
when
he's
46
И
он
выйдет
из
игры,
когда
ему
исполнится
46.
Now
ain't
the
game
something
Разве
это
не
игра?
The
soldiers
follow
the
same
orders
Солдаты
следуют
тем
же
приказам.
The
generals
are
Crips
folk
and
south
of
the
boarder
Генералы-люди
из
"калек",
к
югу
от
границы.
Now
is
it
a
kid
with
a
gun
or
the
system
he
lives
in
that
has
his
disorder
Это
ребенок
с
пистолетом
или
система,
в
которой
он
живет,
имеет
свое
расстройство?
If
there's
a
fiend
on
the
block,
somebody's
servin
em
Если
в
квартале
есть
демон,
значит,
кто-то
его
обслуживает.
If
there's
a
teen
with
a
Glock,
there's
a
cop
lookin
to
turn
em
in
Если
есть
подросток
с
"Глоком",
значит,
есть
коп,
который
хочет
сдать
его.
If
you
have
something
I
want,
there's
somebody
murderin
Если
у
тебя
есть
то,
что
мне
нужно,
значит,
кто-то
убивает
тебя.
Since
1492,
where
the
fuck
do
you
think
we
learned
it
from
С
1492
года,
как
ты
думаешь,
откуда,
черт
возьми,
мы
этому
научились
Now
tell
me
what's
the
matter
with
this
picture
А
теперь
скажи
мне
что
случилось
с
этой
картиной
I
wish
it
was
a
dream
but
it
seems
too
vivid
Я
хотел
бы,
чтобы
это
был
сон,
но
он
кажется
слишком
ярким.
There's
blood
on
these
streets
I
can't
see
whose
is
it
На
этих
улицах
кровь
я
не
вижу
чья
это
кровь
I
should
probably
mind
my
business
Наверное,
мне
следует
заняться
своими
делами.
I
said
tell
me
what's
the
matter
with
this
picture
Скажи
мне,
что
случилось
с
этой
картиной?
I
wish
it
was
a
dream
but
it
seems
to
vivid
Я
бы
хотел,
чтобы
это
был
сон,
но
он
кажется
таким
ярким.
There's
blood
on
these
streets
I
can
see
whose
is
it
На
этих
улицах
кровь
я
вижу
чья
она
America
wants
me
to
mind
my
business
Америка
хочет,
чтобы
я
не
лезла
не
в
свое
дело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ben haggerty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.