Текст и перевод песни Macky 2 - Hope
You
know
I
used
to
get
irritated
by
these
street
kids
on
the
street,
you
know
Ты
знаешь,
раньше
меня
раздражали
эти
беспризорники
на
улице,
ты
знаешь
Every
time
I
run
into
them
they
are
like
Каждый
раз,
когда
я
сталкиваюсь
с
ними,
они
такие
"Eh.
Bakamba
tulyemo
tulyemo!"
You
know
"Эх.
Бакамба
тульемо
тульемо!"
Ты
знаешь
But
you
see
I
realized
that
some
of
them
do
have
a
genuine
story,
you
know
Но,
видите
ли,
я
понял,
что
у
некоторых
из
них
действительно
есть
подлинная
история,
понимаете
I
met
this
kid
once,
he
told
me
his
story
and
how
he
ended
up
on
the
streets
Однажды
я
встретил
этого
парня,
он
рассказал
мне
свою
историю
и
о
том,
как
он
оказался
на
улице
Chachinefye
ai,
umfwa
efyo
anjebele
ati
Chachinefye
ai,
umfwa
efyo
anjebele
ati
"Mvelani
bakamba
ine
life
niyolimba
"Mvelani
bakamba
ine
life
niyolimba
Atate
anafa
ine
nikali
che
mumimba
Atate
anafa
ine
nikali
che
mumimba
Ninakula
na
step-father
oipa
mutima
Ninakula
na
step-father
oipa
mutima
Nenzo
sebenzela
pokudya
che
kansima
Nenzo
sebenzela
pokudya
che
kansima
Nenze
na
dream
yo
enzapo
my
beama
Nenze
na
dream
yo
enzapo
my
beama
Manje
banthu
nenzanabo
balenga
yazima
Manje
banthu
nenzanabo
balenga
yazima
Nenze
na
dream
yo
nkhalapo
kateka
Nenze
na
dream
yo
nkhalapo
kateka
Manje
ati,
"Zakusukulu
zinachepa"
Manje
ati,
"Zakusukulu
zinachepa"
Mufuna
ziba
why
ninathaba
kunyumba?
Муфуна
зиба,
почему
нинатаба
куньюмба?
Nenze
ninalemosungiwa
monga
ni
nkhumba
Нензе
ниналемосунгива
монга
ни
нхумба
Huh,
"banthu
benangu
nimfwiti!"
Ха,
"банту
бенангу
нимфвити!"
Ndiye
reason
ninkhala
mu
street."
Улица
Ндие-нинкхала-му."
You
see,
Macky
2 Hope
Foundation
is
a
non-profitable
non-governmental
organization
that
we
put
together
just
so
we
could
help
kids
like
that,
you
know
Видите
ли,
Фонд
Macky
2 Hope
Foundation
- это
некоммерческая
неправительственная
организация,
которую
мы
создали
только
для
того,
чтобы
помогать
таким
детям,
понимаете
I
feel
like
I
can
use
my
music
and
my
influence
to
talk
about
things
that
people
are
not
ready
to
talk
about
Я
чувствую,
что
могу
использовать
свою
музыку
и
свое
влияние,
чтобы
говорить
о
вещах,
о
которых
люди
не
готовы
говорить
Like
the
welfare
of
my
people
Как
и
благополучие
моего
народа
Like
politics,
like
gender-based
violence
Как
политика,
как
гендерное
насилие
Like
the
time
I
found
my
sister
crying
Как
в
тот
раз,
когда
я
застал
свою
сестру
плачущей
Naisa
mwipusha
ati,
"ninshi?"
Найса
мвипуша
ати,
"нинши?"
"Pe
enzo
nifuna
enzo
niitana
mungeli
"Чп
энцо
нифуна
энцо
ниитана
мунгели
Pe
ananikwatila
anayamba
bakuseli
Чп
ананикватила
анаямба
бакусели
Panyumba
abwela
02
nocokapa
kuseni
Panyumba
abwela
02
nocokapa
kuseni
Nipitamo
nambama
nikachaya
complain
Nipitamo
nambama
nikachaya
complain
Amama
aniuza
kuti,
"Limba
mwana
wanga."
Amama
aniuza
kuti,
"Limba
mwana
wanga."
But
nimvela
monga
ningathabile
chemusanga
But
nimvela
monga
ningathabile
chemusanga
Ah,
ninankhalila
che
bana
Ah,
ninankhalila
che
bana
Ndaba
uyu
mwamuna
chachendi
ni
satana
Ndaba
uyu
mwamuna
chachendi
ni
satana
Bakuti,
"ni
mwambo"
ati,
"lithambi"
Bakuti,
"ni
mwambo"
ati,
"lithambi"
Ati,
"Divorce
Namayo
Lisambi"
Ati,
"Divorce
Namayo
Lisambi"
But
sibaziba
venipitamo
But
sibaziba
venipitamo
Kuvutika
na
misozi
vachilamo."
Kuvutika
na
misozi
vachilamo."
You
know,
I
feel
like
we
don't
really
have
freedom
of
speech
in
our
country,
you
know
Вы
знаете,
у
меня
такое
чувство,
что
на
самом
деле
у
нас
в
стране
нет
свободы
слова,
понимаете
'Cause
some
times
when
you
say
the
truth,
its
always
on
ugly
side
Потому
что
иногда,
когда
ты
говоришь
правду,
она
всегда
оказывается
на
твоей
стороне.
Its
like
people
have
specific
things
they
wanna
hear,
you
know
Как
будто
у
людей
есть
определенные
вещи,
которые
они
хотят
услышать,
понимаешь
But
who
am
I
to
just
keep
quiet
and
let
my
people
suffer?
Но
кто
я
такой,
чтобы
просто
молчать
и
позволять
моим
людям
страдать?
What
kind
of
an
artist
will
people
remember
me
for
if
I
just
shut
up
about
things
that
really
matter,
men
Каким
художником
люди
запомнят
меня,
если
я
просто
заткнусь
о
вещах,
которые
действительно
важны,
мужчины
I'm
going
in
like
Moses
tryna
save
my
people
Я
иду
туда,
как
Моисей,
пытаясь
спасти
свой
народ.
The
system
like
the
Pharaoh
tryna
slave
my
people
Система,
как
фараон,
пытается
поработить
мой
народ
I
bring
peace
on
the
flag
am
the
eagle
Я
несу
мир
на
флаге,
я
орел.
So
banthu
banga
kuvutika
nakana,
gigo!
Итак,
банту
банга
кувутика
накана,
гиго!
I
AM
FROM
A
RICH
COUNTRY
WHERE
POOR
PEOLE
LIVE
Я
ИЗ
БОГАТОЙ
СТРАНЫ,
ГДЕ
ЖИВУТ
БЕДНЫЕ
ЛЮДИ
But
vizankhala
mushe
I
believe
Но
визанхала
муше,
я
верю
I
sing
songs
of
freedom
Я
пою
песни
свободы
But
on
radio
when
playing
Но
по
радио,
когда
играет
They
looking
for
some
danceable
with
a
lot
of
rhythm
Они
ищут
что-нибудь
танцевальное
с
большим
ритмом
They
say
I
should
do
another
last
song
Они
говорят,
что
я
должен
спеть
еще
одну
последнюю
песню
They
say
I
should
do
another
club
song
Они
говорят,
что
я
должен
спеть
еще
одну
клубную
песню
But
I'd
rather
make
a
song
Но
я
бы
предпочел
сочинить
песню
That
will
make
my
people
strong
Это
сделает
мой
народ
сильным
Lift
them
up
take
them
to
where
they
belong
like
Поднимите
их,
отведите
туда,
где
им
самое
место,
как
ONE
ZAMBIA
ONE
NATION
ОДНА
ЗАМБИЯ,
ОДНА
НАЦИЯ
Ndise
banthu
bamozi
Ндисе
банту
бамози
Tiyende
Pamozi...
Na
Mutima
Umozi
Тиенде
Памози...
На
Мутима
Умози
Words
and
song
of
my
forefathers
Слова
и
песня
моих
предков
This
one
is
dedicated
to
all
the
freedom
fighters
Этот
альбом
посвящен
всем
борцам
за
свободу
I
believe
they
never
died
in
vain
Я
верю,
что
они
никогда
не
умирали
напрасно
One
day
we'll
be
together
Однажды
мы
будем
вместе
Let's
fight
for
a
better
Zambia
Давайте
бороться
за
лучшую
Замбию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark A. Mancina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.