01 de Octubre -
Macrodee
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
diste
vida
a
mi
jardín
marchito,
Du
hast
meinem
verwelkten
Garten
Leben
geschenkt,
Desde
que
te
ví,
Seit
ich
dich
sah,
Quizá
fue
por
instinto
no
sé
Vielleicht
war
es
Instinkt,
ich
weiß
nicht
Pero
quién
lo
iba
a
decir,
Aber
wer
hätte
das
gedacht,
Han
transcurrido
varios
años
Es
sind
mehrere
Jahre
vergangen
Desde
aquella
vez
que
te
besé,
Seit
jenem
Mal,
als
ich
dich
küsste,
Debajo
de
aquel
árbol
Unter
jenem
Baum
Por
primera
vez
Zum
ersten
Mal
Y
aún
estoy
amándote,
Und
ich
liebe
dich
noch
immer,
Cada
palabra,
cada
beso,
Jedes
Wort,
jeder
Kuss,
Cada
consejo,
Jeder
Ratschlag,
Más
me
hacen
falta
ahora
Fehlt
mir
jetzt
mehr,
Que
tú
ya
te
encuentras
tan
lejos,
Da
du
so
weit
weg
bist,
Si
hasta
el
espejo
extraña
Sogar
der
Spiegel
vermisst
El
reflejo
de
tu
silueta,
Das
Spiegelbild
deiner
Silhouette,
Como
no
quieres
que
yo
Wie
kannst
du
nicht
wollen,
dass
ich
Extrañe
ver
cuándo
despiertas,
Dich
vermisse,
wenn
du
aufwachst,
En
mi
cama,
cada
mañana
In
meinem
Bett,
jeden
Morgen
De
aquel
verano,
éramos
felices
Jenes
Sommers,
wir
waren
glücklich
Aunque
grises
días
nunca
nos
Obwohl
graue
Tage
uns
nie
Faltaron,
pensamos
que
Fehlten,
wir
dachten,
Estábamos
equivocándonos,
Wir
täuschten
uns,
Si
éramos
niños
Wir
waren
Kinder
En
cuerpos
de
adultos,
In
Körpern
von
Erwachsenen,
Aprendiendo
y
aceptándonos
Lernend
und
uns
akzeptierend
El
uno
al
otro,
tal
como
somos,
Füreinander,
so
wie
wir
sind,
Tal
como
fue
mi
amor
por
tí,
So
wie
meine
Liebe
zu
dir
war,
Es
como
agradezco
todo
So
danke
ich
für
alles,
Lo
que
tú
me
has
entregado,
Was
du
mir
gegeben
hast,
No
quiero
ser
desatado
de
tu
lado,
Ich
will
nicht
von
dir
losgelöst
sein,
Mi
corazón
siempre
estará
en
el
tuyo
refugiado.
Mein
Herz
wird
immer
in
deinem
Zuflucht
finden.
Serás
el
sol
después
Du
wirst
die
Sonne
sein
nach
De
toda
esta
tormenta,
Diesem
ganzen
Sturm,
Eres
aquel
espacio
vacío
Du
bist
jene
leere
Stelle
En
mi
cama
en
esas
noches
lentas,
In
meinem
Bett
in
diesen
langen
Nächten,
Tú
fuiste
siempre
maravillosa
Du
warst
immer
wunderbar
Y
diosa
de
este
lecho,
Und
Göttin
dieses
Bettes,
Tú
serás,
eres
y
fuiste
Du
wirst
sein,
bist
und
warst
El
nombre
que
llevo
en
el
pecho,
Der
Name,
den
ich
auf
der
Brust
trage,
Recuerdas
cuando
los
rayos
Erinnerst
du
dich,
wenn
die
Mondstrahlen
De
luna
se
colaban
por
la
ventana
Durch
das
Fenster
schienen
Y
te
desnudaba,
en
esa
cama
Und
ich
dich
entkleidete,
in
jenem
Bett
Conquisté
tu
piel
y
para
siempre
se
plasmaba
aquel
momento
cuando
Eroberte
ich
deine
Haut
und
für
immer
Nuestros
cuerpos
al
fin
se
juntaban.
Prägte
sich
jener
Moment
ein,
als
Y
fue
todo
tan
perfecto,
tan
sincero,
Unsere
Körper
sich
endlich
vereinten.
Que
amor
tan
pleno
conocimos
juntos
Und
es
war
so
perfekt,
so
aufrichtig,
Y
te
juro
que
no
me
arrepiento,
So
vollkommene
Liebe
kannten
wir
zusammen
Quizás
he
sido
terco,
quizás
infantil,
Und
ich
schwöre,
ich
bereue
nichts,
Pero
de
todos
los
te
amos
dichos
en
Vielleicht
war
ich
stur,
vielleicht
kindisch,
Ninguno
te
mentí,
esta
canción
es
para
tí,
Doch
bei
allen
Ich
liebe
dichs
gelogen.
Como
te
prometí,
Dieses
Lied
ist
für
dich,
Te
haré
feliz
por
siempre,
porque
tú
siempre
me
haces
feliz
Wie
ich
versprach,
ich
werde
dich
glücklich
machen,
denn
du
machst
mich
glücklich
Y
aunque
ahora
estes
a
cientos
de
Und
obwohl
du
jetzt
Hunderte
von
Kilómetros
de
mí,
yo
sé
que
tú
tampoco
quieres
Kilometern
entfernt
bist,
weiß
ich,
du
willst
auch
nicht,
Que
este
amor
llegue
a
su
fin.
Dass
diese
Liebe
endet.
Déjame
sobrevolar
tu
cuerpo,
Lass
mich
über
deinen
Körper
schweben,
Acariciar
tu
alma,
abrir
los
ojos,
Deine
Seele
streicheln,
die
Augen
öffnen,
Darte
un
beso
mientas
te
hablo
con
las
palmas
que
recorren
cada
Dich
küssen,
während
ich
mit
Händen
spreche,
die
jede
Forma,
cada
parte
en
tu
silueta,
Form,
jeden
Teil
deiner
Silhouette
erkunden,
Quiero
regalarte
un
ramo
de
palabras
y
violetas.
Ich
möchte
dir
einen
Strauß
aus
Worten
und
Veilchen
schenken.
Déjame
sobrevolar
tu
cuerpo,
Lass
mich
über
deinen
Körper
schweben,
Acariciar
tu
alma,
abrir
los
ojos,
Deine
Seele
streicheln,
die
Augen
öffnen,
Darte
un
beso
mientras
te
hablo
con
Dich
küssen,
während
ich
mit
Las
palmas
que
recorren
cada
forma,
Händen
spreche,
die
jede
Form,
Cada
parte
en
tu
silueta,
Jeden
Teil
deiner
Silhouette
erkunden,
Quiero
regalarte
un
ramo
de
palabras
y
violetas.
Ich
möchte
dir
einen
Strauß
aus
Worten
und
Veilchen
schenken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.