Vero o Falso (feat. Speranza & Rafilù) -
MadMan
,
Speranza
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vero o Falso (feat. Speranza & Rafilù)
Wahr oder Falsch (feat. Speranza & Rafilù)
Assuefatti
da
questa
vita,
siamo
insensibili
alla
realtà
Abgestumpft
von
diesem
Leben,
wir
sind
taub
für
die
Realität
Sempre
fatti
fuori
all'uscita,
sbirri,
casini,
un
ambaradan
Immer
rausgeschmissen
am
Ausgang,
Bullen,
Ärger,
ein
Durcheinander
Bei
ricordi,
belle
serate,
vecchi
amici
che
non
ho
più
Schöne
Erinnerungen,
schöne
Nächte,
alte
Freunde,
die
ich
nicht
mehr
hab
Zombie
con
mascelle
serrate,
ho
fatto
l'Italia
tutta
su
e
giù
Zombies
mit
zusammengebissenen
Kiefern,
ich
bin
ganz
Italien
auf
und
ab
gefahren
Ma
non
mi
chiedere
chi
sono
perché
io
ancora
non
lo
so
Doch
frag
mich
nicht,
wer
ich
bin,
denn
ich
weiß
es
selbst
noch
nicht
Mi
sto
cercando
e
non
mi
trovo,
non
sto
cercando
il
tuo
perdono
Ich
suche
mich
und
find
mich
nicht,
ich
suche
nicht
deine
Vergebung
Sembra
che
ho
un
patto
col
demonio
per
stare
in
alto
sul
mio
trono
Scheint,
als
hätt’
ich
’nen
Pakt
mit
dem
Teufel,
um
hoch
auf
meinem
Thron
zu
sitzen
Volevo
solo
darmi
un
tono
poi
ho
fatto
qualche
disco
d'oro
Wollte
nur
Eindruck
machen,
dann
machte
ich
ein
paar
Goldene
Schallplatten
O-ora
quando
parto,
frate',
no
way
(no
way)
J-Jetzt
wenn
ich
starte,
Bruder,
no
way
(no
way)
Scatto
sullo
sparo
dello
starter
(starter)
Spurt
beim
Schuss
des
Starters
(Starter)
Finché
non
mi
sparo
tipo
Cobain
(Cobain)
Bis
ich
mich
wegschieße
wie
Cobain
(Cobain)
Venderò
'sta
merda
come
arte
Verkauf’
ich
diesen
Scheiß
als
Kunst
Sto
coi
bro
e
non
faccio
le
storie
Ich
bin
mit
den
Bro’s
und
mach’
kein
Drama
Perché
fanno
i
pusher
o
i
grower
Denn
sie
dealen
oder
bauen
an
Voglio
i
soldi
e
non
voglio
noie
Ich
will
Kohle,
kein
Stress
A
te
ti
blocco,
fra',
come
Neuer
Dich
blockier’
ich,
Bruder,
wie
Neuer
Ora
guarda
quanta
strada
ho
fatto
Schau,
wie
weit
ich
gekommen
bin
Fino
in
cima,
poi
sul
fondo
diventando
matto
Bis
nach
oben,
dann
nach
unten,
bin
verrückt
geworden
Bene
e
male
li
confondo,
non
c'è
nero
o
bianco
Gut
und
Böse
vermisch’
ich,
kein
Schwarz
oder
Weiß
Conta
solo
ciò
che
hai
fatto,
solo
vero
o
falso
Zählt
nur,
was
du
getan
hast,
nur
wahr
oder
falsch
Vero
o
falso
(ehi,
pow)
Wahr
oder
falsch
(hey,
pow)
Vendo
il
crack
in
zona
fumatori
Ich
verkauf’
Crack
in
der
Raucherzone
Per
sempre
dirò:
"Nique
la
police"
Für
immer
sag’
ich:
"Nique
la
police"
È
vero,
ci
siamo
fatti
da
soli
Es
stimmt,
wir
haben’s
allein
geschafft
Non
posso
passarti
la
canna,
c'è
il
COVID
(no,
no,
no,
pow)
Kann
dir
den
Joint
nicht
geben,
COVID
ist
da
(no,
no,
no,
pow)
Sei
più
falso
di
una
moneta
di
tre
euro
Du
bist
falscher
als
eine
Drei-Euro-Münze
Faccio
la
scalata
a
piedi
e
me
ne
torno
in
aereo
Ich
erklimm’
den
Berg
zu
Fuß
und
flieg’
zurück
Sono
un
uomo
di
fiducia,
non
un
uomo
che
la
dà
Ich
bin
ein
Mann
des
Vertrauens,
nicht
einer,
der’s
schenkt
Motoscafi
'nterra
'o
puorto,
ch"e
guagliune
a
caricá
Motorboote
im
Hafen,
die
Jungs
am
Laden
Tengo
i
polinieri
dietro,
me
ne
vado
a
Malaga
(click,
bang,
chiavate
a
mammeta)
Hab’
die
Undercover-Cops
hinter
mir,
flieg’
nach
Malaga
(click,
bang,
fick
deine
Mutter)
Non
è
una
rinascita,
ma
una
rivincita
Keine
Wiedergeburt,
sondern
Revanche
Sarò
spietato,
ma
io
non
rinuncio
Ich
bin
gnadenlos,
aber
ich
gebe
nicht
auf
Vengo
dal
basso,
Caserta
e
provincia
Komme
von
unten,
Caserta
und
Provinz
Spall"a
sotto
gang
Spall’
a
sotto
Gang
Vengo
dal
quartiere
(eh)
Ich
komm’
aus
dem
Viertel
(eh)
Mamma,
che
succede?
Non
mi
sento
bene
(ah)
Mama,
was
ist
los?
Ich
fühl’
mich
krank
(ah)
Offro
solo
fame,
non
offro
da
bere
Biete
nur
Hunger
an,
kein
Getränk
Pago
con
il
taglio,
il
taglio
dal
barbiere
(pow-pow-pow)
Bezahle
mit
dem
Schnitt,
dem
Schnitt
beim
Barbier
(pow-pow-pow)
Ho
fatto
un
po'
di
strada
(Spall'
a
sott',
gang,
gang,
gang)
Hab’
ein
Stück
Weg
zurückgelegt
(Spall’
a
sott’,
Gang,
Gang,
Gang)
Dal
Parco
Verde
a
casa
(Erre)
Vom
Parco
Verde
nach
Hause
(Erre)
Droghe
pesanti,
XL
Harte
Drogen,
XL
Io
non
ho
il
COVID,
ho
l'AIDS
Ich
hab’
kein
COVID,
ich
hab’
AIDS
La
"s"
che
è
moscia,
ma
è
tosto
il
pesce
Das
"s"
ist
lispelnd,
doch
der
Fisch
ist
hart
Ora
che
tutti
ci
vanno
appresso
Jetzt,
wo
alle
mir
hinterherlaufen
Alla
mia
droga
gli
ho
alzato
il
prezzo
Hab’
ich
den
Preis
für
meine
Droge
erhöht
"Io
sono
vero",
quanto
sei
falso
"Ich
bin
echt",
wie
falsch
du
bist
Sotto
casa
TG24
Vor
meinem
Haus
TG24
Frate',
è
scattata
una
lama
a
scatto
Bruder,
ein
Klappmesser
klappte
auf
Ora
guarda
quanta
strada
ho
fatto
Schau,
wie
weit
ich
gekommen
bin
Fino
in
cima,
poi
sul
fondo
diventando
matto
Bis
nach
oben,
dann
nach
unten,
bin
verrückt
geworden
Bene
e
male
li
confondo,
non
c'è
nero
o
bianco
Gut
und
Böse
vermisch’
ich,
kein
Schwarz
oder
Weiß
Conta
solo
ciò
che
hai
fatto,
solo
vero
o
falso
Zählt
nur,
was
du
getan
hast,
nur
wahr
oder
falsch
Vero
o
falso
Wahr
oder
falsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sadiki Forbes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.