Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sən Yanımda Olanda
Wenn du bei mir bist
Sənə
doymur
gözlərim,
gözəlim,
təbəssümlə
baxanda
Meine
Augen
können
sich
nicht
sattsehen
an
dir,
meine
Schöne,
wenn
du
lächelnd
blickst
Qəm
çəkmək
nədir,
ey
gözəlim,
sən
yanımda
olanda!
Was
ist
Kummer,
oh
meine
Schöne,
wenn
du
bei
mir
bist!
Fərhad
kimi
dağları
bölərəm,
yad
gözlər
baxarsa
Wie
Ferhad
würde
ich
Berge
spalten,
wenn
fremde
Augen
blicken.
Mən
sənsiz
bu
dünyanı
neylərəm,
sənsiz
həyat
yoxsa?
Was
soll
ich
mit
dieser
Welt
ohne
dich,
wenn
es
ohne
dich
kein
Leben
gibt?
Sənsiz
həyat
yoxdur
mənə
Ohne
dich
gibt
es
kein
Leben
für
mich.
Heç
olmasını
da
istəmirəm
Ich
will
es
auch
gar
nicht.
Düşsün
ulduzlar,
arzuları
Mögen
Sterne
fallen,
[unsere]
Wünsche.
Xəyal
edib
uçaq
göyə
Lass
uns
träumen
und
zum
Himmel
fliegen.
İstərəm
səni
görüm
yenə
Ich
möchte
dich
wiedersehen.
Toxunsun
əllərin
əlimə
Mögen
deine
Hände
meine
berühren.
Buraxaq
səmaya
çərpələngi
Lass
uns
den
Drachen
in
den
Himmel
steigen
lassen.
Arzu
tutub
açaq
göyə
Einen
Wunsch
machen
und
ihn
zum
Himmel
schicken.
Sənsiz
həyat
yoxdur
mənə
Ohne
dich
gibt
es
kein
Leben
für
mich.
Heç
olmasını
da
istəmirəm
Ich
will
es
auch
gar
nicht.
Düşsün
ulduzlar,
arzuları
Mögen
Sterne
fallen,
[unsere]
Wünsche.
Xəyal
edib
uçaq
göyə
Lass
uns
träumen
und
zum
Himmel
fliegen.
İstərəm
səni
görüm
yenə
Ich
möchte
dich
wiedersehen.
Toxunsun
əllərin
əlimə
Mögen
deine
Hände
meine
berühren.
Buraxaq
səmaya
çərpələngi
Lass
uns
den
Drachen
in
den
Himmel
steigen
lassen.
Arzu
tutub
açaq
göyə
Einen
Wunsch
machen
und
ihn
zum
Himmel
schicken.
Sənə
doymur
gözlərim,
gözəlim,
təbəssümlə
baxanda
Meine
Augen
können
sich
nicht
sattsehen
an
dir,
meine
Schöne,
wenn
du
lächelnd
blickst
Qəm
çəkmək
nədir,
ey
gözəlim,
sən
yanımda
olanda!
Was
ist
Kummer,
oh
meine
Schöne,
wenn
du
bei
mir
bist!
Fərhad
kimi
dağları
bölərəm,
yad
gözlər
baxarsa
Wie
Ferhad
würde
ich
Berge
spalten,
wenn
fremde
Augen
blicken.
Mən
sənsiz
bu
dünyanı
neylərəm,
sənsiz
həyat
yoxsa?
Was
soll
ich
mit
dieser
Welt
ohne
dich,
wenn
es
ohne
dich
kein
Leben
gibt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvin Həsənov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.