Текст и перевод песни Madalina Manole - Daca Intr-o Buna Zi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daca Intr-o Buna Zi
Если в один прекрасный день
Daca
intr-o
buna
zi
Если
в
один
прекрасный
день
Am
putea
sa
fim
din
nou
copii,
Мы
снова
могли
бы
стать
детьми,
Anii
care
au
trecut
Прошедшие
годы
Ar
prinde
viata
iar,
cu-acel
dintai
sarut
Ожили
бы
вновь,
с
тем
самым
первым
поцелуем
Ce
frumoase
amintiri,
Какие
прекрасные
воспоминания,
Nebunia
primei
intalniri,
Безумие
первой
встречи,
In
sfarsit
le-am
regasit
Наконец-то
я
их
нашла
Cu
acelasi
dor
imens:
de-a
fi
din
nou
copil.
С
тем
же
огромным
желанием:
снова
стать
ребенком.
Le
stiam
pe
toate
si
eram
mai
liberi
ca
norii,
ei
si.
Мы
знали
всё
и
были
свободнее
облаков,
эх.
Noi
credeam
ca-n
viata
se
poate
orice,
Мы
верили,
что
в
жизни
возможно
всё,
Dar
ce
pacat
ca
ne-am
trezit:
femeie
si
barbat
Но
как
жаль,
что
мы
проснулись:
женщиной
и
мужчиной
Daca
intr-o
buna
zi
Если
в
один
прекрасный
день
Am
putea
sa
fim
din
nou
copii,
Мы
снова
могли
бы
стать
детьми,
Anii
care
au
trecut
Прошедшие
годы
Ar
prinde
viata
iar,
cu-acel
dintai
sarut
Ожили
бы
вновь,
с
тем
самым
первым
поцелуем
Ce
frumoase
amintiri,
Какие
прекрасные
воспоминания,
Nebunia
primei
intalniri,
Безумие
первой
встречи,
In
sfarsit
le-am
regasit
Наконец-то
я
их
нашла
Cu
acelasi
dor
imens:
de-a
fi
din
nou
copil
С
тем
же
огромным
желанием:
снова
стать
ребенком
Vreau
sa
fim
din
nou
copii,
Я
хочу,
чтобы
мы
снова
стали
детьми,
Ti-amintesti
atatea
nebunii
Ты
помнишь
столько
безумств
Timpul
sa-l
intorc
as
vrea,
Я
бы
хотела
повернуть
время
вспять,
Sa
pot
reinventa:
povestea
mea
si-a
ta
Чтобы
заново
изобрести:
мою
и
твою
историю
Le
stiam
pe
toate
si
eram
mai
liberi
ca
norii,
ei
si.
Мы
знали
всё
и
были
свободнее
облаков,
эх.
Noi
credeam
ca-n
viata
se
poate
orice,
Мы
верили,
что
в
жизни
возможно
всё,
Dar
ce
pacat
ca
ne-am
trezit:
femeie
si
barbat.
Но
как
жаль,
что
мы
проснулись:
женщиной
и
мужчиной.
Daca
intr-o
buna
zi
Если
в
один
прекрасный
день
Am
putea
sa
fim
din
nou
copii,
Мы
снова
могли
бы
стать
детьми,
Anii
care
au
trecut
Прошедшие
годы
Ar
prinde
viata
iar,
cu-acel
dintai
sarut
Ожили
бы
вновь,
с
тем
самым
первым
поцелуем
Ce
frumoase
amintiri,
Какие
прекрасные
воспоминания,
Nebunia
primei
intalniri,
Безумие
первой
встречи,
In
sfarsit
le-am
regasit
Наконец-то
я
их
нашла
Cu
acelasi
dor
imens:
de-a
fi
din
nou
copil
С
тем
же
огромным
желанием:
снова
стать
ребенком
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roxana Popescu, șerban Georgescu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.