Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COME VOGLIO L'AMORE
WIE ICH DIE LIEBE WILL
L'odore
di
un
uomo
paterno,
quello
di
un
uomo
bambino
Der
Duft
eines
väterlichen
Mannes,
der
eines
Mannes
als
Kind
Il
calore
di
un
tocco
materno,
quello
di
un
morso
cattivo
Die
Wärme
einer
mütterlichen
Berührung,
die
eines
bösen
Bisses
Il
pudore
di
un
uomo
sicuro,
quello
del
suo
castigo
Die
Scham
eines
selbstsicheren
Mannes,
die
seiner
Bestrafung
Lo
sproloquio
di
un
uomo
moderno,
quello
di
un
uomo
antico
Das
Geschwafel
eines
modernen
Mannes,
das
eines
alten
Mannes
Nelle
tue
mani
metterei
i
miei
sogni
(perché
è
così,
sì,
sì
così
che)
In
deine
Hände
würde
ich
meine
Träume
legen
(denn
so
ist
es,
ja,
ja,
so
ist
es)
(Perché
è
così,
sì,
sì,
così
che)
(Denn
so
ist
es,
ja,
ja,
so
ist
es)
Nei
tuoi
capelli
pianterei
germogli
(perché
è
così,
sì,
sì
così
che)
In
deine
Haare
würde
ich
Keimlinge
pflanzen
(denn
so
ist
es,
ja,
ja,
so
ist
es)
(Perché
è
così,
sì,
sì
così
che)
(Denn
so
ist
es,
ja,
ja,
so
ist
es)
Come
voglio
l'amore,
come
penso
l'amore
Wie
ich
die
Liebe
will,
wie
ich
die
Liebe
denke
Ogni
tocco
di
un
uomo
che
mi
fa
tremare
un
poco
Jede
Berührung
eines
Mannes,
die
mich
ein
wenig
zittern
lässt
Come
voglio
l'amore,
come
penso
l'amore
Wie
ich
die
Liebe
will,
wie
ich
die
Liebe
denke
Ogni
colpo
di
un
uomo
che
mi
fa
tremare
il
corpo
Jeder
Schlag
eines
Mannes,
der
meinen
Körper
zittern
lässt
Il
sudore
di
un
uomo
iraniano,
quello
di
un
uomo
danese
Der
Schweiß
eines
iranischen
Mannes,
der
eines
dänischen
Mannes
Il
colore
di
un
uomo
afgano,
quello
di
un
uomo
scozzese
Die
Hautfarbe
eines
afghanischen
Mannes,
die
eines
schottischen
Mannes
Lo
squallore
di
un
uomo
pagante,
quello
del
suo
ceffone
Die
Schäbigkeit
eines
zahlenden
Mannes,
die
seiner
Ohrfeige
Il
timore
di
un
uomo
tremante,
quello
del
suo
bastone
Die
Angst
eines
zitternden
Mannes,
die
seines
Stocks
Nelle
tue
pelli
tesserei
i
miei
morsi
(perché
è
così,
sì,
sì
così
che)
In
deine
Haut
würde
ich
meine
Bisse
weben
(denn
so
ist
es,
ja,
ja,
so
ist
es)
(Perché
è
così,
sì,
sì
così
che)
(Denn
so
ist
es,
ja,
ja,
so
ist
es)
Nei
tuoi
capelli
estirperei
i
germogli
(perché
è
così,
sì,
sì
così
che)
Aus
deinen
Haaren
würde
ich
die
Keimlinge
entfernen
(denn
so
ist
es,
ja,
ja,
so
ist
es)
(Perché
è
così,
sì,
sì
così
che)
(Denn
so
ist
es,
ja,
ja,
so
ist
es)
Come
voglio
l'amore,
come
penso
l'amore
Wie
ich
die
Liebe
will,
wie
ich
die
Liebe
denke
Ogni
tocco
di
un
uomo
che
mi
fa
tremare
un
poco
Jede
Berührung
eines
Mannes,
die
mich
ein
wenig
zittern
lässt
Come
voglio
l'amore,
come
penso
l'amore
Wie
ich
die
Liebe
will,
wie
ich
die
Liebe
denke
Ogni
colpo
di
un
uomo
che
mi
fa
tremare
il
corpo
Jeder
Schlag
eines
Mannes,
der
meinen
Körper
zittern
lässt
Un
uomo
dirigente,
un
uomo
indipendente
Ein
leitender
Mann,
ein
unabhängiger
Mann
Un
uomo
che
convive
con
la
madre
Ein
Mann,
der
mit
seiner
Mutter
zusammenlebt
Un
uomo
deficiente,
un
uomo
travolgente
Ein
unfähiger
Mann,
ein
mitreißender
Mann
Un
uomo
che
convive
con
l'amante
Ein
Mann,
der
mit
seiner
Geliebten
zusammenlebt
Un
uomo
infastidito,
un
uomo
dimagrito
Ein
genervter
Mann,
ein
abgemagerter
Mann
Un
uomo
che
convive
con
il
cane
Ein
Mann,
der
mit
seinem
Hund
zusammenlebt
Un
uomo
curvilineo,
un
uomo
irrigidito
Ein
kurviger
Mann,
ein
erstarrter
Mann
È
l'uomo
che
convive
con
me
Es
ist
der
Mann,
der
mit
mir
zusammenlebt
Come
voglio
l'amore,
come
penso
l'amore
Wie
ich
die
Liebe
will,
wie
ich
die
Liebe
denke
Ogni
tocco
di
un
uomo
che
mi
fa
tremare
un
poco
Jede
Berührung
eines
Mannes,
die
mich
ein
wenig
zittern
lässt
Come
voglio
l'amore,
come
penso
l'amore
Wie
ich
die
Liebe
will,
wie
ich
die
Liebe
denke
Ogni
colpo
di
un
uomo
che
mi
fa
tremare
il
corpo
Jeder
Schlag
eines
Mannes,
der
meinen
Körper
zittern
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Mazzocchi
Альбом
L'AMORE
дата релиза
30-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.