Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DONNA VEDI
FRAU, SIEHST DU
Ehh-ehh,
ehh-ehh,
ahh-ahh
Ehh-ehh,
ehh-ehh,
ahh-ahh
Mi
piace
whisky,
il
sesso
con
le
femmine
Ich
mag
Whisky,
Sex
mit
Frauen
Una
pussy
che
è
una
Friskies
Eine
Muschi,
die
wie
Friskies
ist
Che
ride
e
penso:
"Cristo,
le
femmine"
Die
lacht
und
ich
denke:
"Christus,
die
Frauen"
La
rischio,
la
prendo
e
la
raddrizzo
Ich
riskiere
es,
nehme
sie
und
biege
sie
zurecht
Finché
invece
di
ridere
non
mi
urla:
"Finiscila"
Bis
sie,
anstatt
zu
lachen,
mich
anschreit:
"Hör
auf
damit"
Donna
io
ti
amo,
non
ha
senso
chiavare
Frau,
ich
liebe
dich,
es
hat
keinen
Sinn
zu
vögeln
Donna
fammi
il
letto
tra
coccole
e
favole
Frau,
mach
mir
das
Bett
zwischen
Kuscheln
und
Märchen
Donna
vedi,
il
sesso
è
così
da
animali
Frau,
siehst
du,
Sex
ist
so
animalisch
Che
a
te
che
sei
un
angelo
cadrebbero
le
ali
Dass
dir,
die
du
ein
Engel
bist,
die
Flügel
abfallen
würden
Io
sono
donna,
sì
Ich
bin
eine
Frau,
ja
Ma
nella
scorsa
vita
avevo
il
cazzo
Aber
im
letzten
Leben
hatte
ich
einen
Schwanz
E
lo
so,
da
come
sono
Ying
е
sono
Yang
Und
ich
weiß
es,
weil
ich
Ying
bin
und
Yang
bin
E
sono
Jung,
a
volte
l'empatia
fa
la
parte
Und
ich
bin
Jung,
manchmal
spielt
die
Empathie
die
Rolle
Nеlla
giungla
della
serpe
che
la
preda
la
incanta
Im
Dschungel
der
Schlange,
die
ihre
Beute
verzaubert
Donna,
in
questa
vita
son
della
tua
razza
Mann,
in
diesem
Leben
bin
ich
von
deiner
Art
Perché
devo
imparare
ad
ammirarti
davvero
Weil
ich
lernen
muss,
dich
wirklich
zu
bewundern
Chissà
quanto
ho
scopato
nella
scorsa
vacanza
Wer
weiß,
wie
viel
ich
im
letzten
Urlaub
gevögelt
habe
Che
era
la
scorsa
vita
da
uomo
che
avevo
Das
war
das
letzte
Leben
als
Frau,
das
ich
hatte
Donna,
fammi
un
po'
vedere
che
con
me
sai
avere
polso
Mann,
zeig
mir
mal,
dass
du
bei
mir
Durchsetzungsvermögen
zeigen
kannst
Scopati
un
uomo
dentro
al
nostro
letto
mentre
dormo
Vögle
eine
Frau
in
unserem
Bett,
während
ich
schlafe
Fammi
un
po'
vedere
che
io
ho
sempre
avuto
torto
Zeig
mir
mal,
dass
ich
immer
Unrecht
hatte
E
che
quello
che
mi
resta
è
una
donna
che
amo
Und
dass
mir
nur
ein
Mann
bleibt,
den
ich
liebe
E
non
ha
senso
chiavare
Und
es
hat
keinen
Sinn
zu
vögeln
Donna
fammi
il
letto
tra
coccole
e
favole
Mann,
mach
mir
das
Bett
zwischen
Kuscheln
und
Märchen
Donna
vedi,
il
sesso
è
così
da
animali
Mann,
siehst
du,
Sex
ist
so
animalisch
Che
a
te
che
sei
un
angelo
cadrebbero
le
ali
Dass
dir,
der
du
ein
Engel
bist,
die
Flügel
abfallen
würden
Perché
vedi
le
femmine
Denn
siehst
du,
die
Frauen
Si
mettono
sui
ginocchi
dietro
ai
cessi
dei
festival
Sie
knien
sich
hinter
die
Toiletten
der
Festivals
Aspettan
che
le
tiri
per
il
crine
con
la
leppa
Warten
darauf,
dass
man
sie
an
den
Haaren
zieht
mit
der
Leppa
Ricercano
uno
schiaffo
con
la
bocca
mezza
aperta
Sie
suchen
eine
Ohrfeige
mit
halb
geöffnetem
Mund
L'erotico,
sublime,
incandescente
Das
Erotische,
Erhabene,
Glühende
Ho
amato
donna
Ich
habe
einen
Mann
geliebt
L'ho
fatto
mille
volte,
in
mille
vite
Ich
habe
es
tausendmal
getan,
in
tausend
Leben
Ora
sei
tu
la
kryptonite
che
mi
serve
per
volare
tra
le
stelle
Jetzt
bist
du
das
Kryptonit,
das
ich
brauche,
um
zwischen
den
Sternen
zu
fliegen
La
mia
luna
di
riferimento
Mein
Bezugsmond
Muovi
le
maree
senza
sfiorarmi
nemmeno
Du
bewegst
die
Gezeiten,
ohne
mich
auch
nur
zu
berühren
Una
femmina,
ce
l'ho
ad
ogni
pozzanghera
Eine
Frau,
ich
habe
sie
an
jeder
Pfütze
Anche
al
centro
di
Parigi
lancerei
un
fazzoletto
Sogar
im
Zentrum
von
Paris
würde
ich
ein
Taschentuch
werfen
Prima
che
passi
coi
tacchi
Bevor
du
mit
deinen
Absätzen
vorbeigehst
Ma
tu
mi
rassereni,
tutti
questi
cieli
bigi
Aber
du
heiterst
mich
auf,
all
diese
grauen
Himmel
E
resta
con
i
jeans
Und
bleib
in
Jeans
Non
ti
mettere
mai
i
tacchi
che
ti
amo
così
Zieh
niemals
Absätze
an,
ich
liebe
dich
so
Preparami
una
cena
e
con
la
scusa
sto
lì
Bereite
mir
ein
Abendessen
zu
und
unter
dem
Vorwand
bleibe
ich
dort
Dormiamo
sotto
una
coperta
nera
a
puntini
Wir
schlafen
unter
einer
schwarzen
Decke
mit
Punkten
E
il
firmamento
è
la
più
bella
che
posso
portarti
Und
das
Firmament
ist
das
Schönste,
das
ich
dir
bringen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Pruneddu
Альбом
L'AMORE
дата релиза
30-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.