Madame - NIMPHA - La storia di una ninfomane - перевод текста песни на немецкий

NIMPHA - La storia di una ninfomane - Madameперевод на немецкий




NIMPHA - La storia di una ninfomane
NIMPHA - Die Geschichte einer Nymphomanin
T'innamorasti di me
Du hast dich in mich verliebt,
Per come spiavo il mare la notte
Weil ich nachts das Meer beobachtete,
Senza che lui si accorgesse di nulla
Ohne dass es etwas bemerkte.
Tu sei innamorato di me
Du bist in mich verliebt,
Ma forse un po' troppo per te
Aber vielleicht ein bisschen zu sehr für dich,
Che ogni notte chiedo sempre un po' di più
Der jede Nacht immer ein bisschen mehr verlangt.
E più mi guardi, più non sai se
Und je mehr du mich ansiehst, desto weniger weißt du, ob
Vorresti amarmi o privartene
Du mich lieben oder dich von mir trennen willst.
Non vuoi lasciarmi godere
Du willst mich nicht genießen lassen,
Volere l'ultimo goccio di te
Den letzten Tropfen von dir begehren.
E più mi guardi, più penso che
Und je mehr du mich ansiehst, desto mehr denke ich, dass
Vorresti amarmi, ma non sai se
Du mich lieben willst, aber nicht weißt, ob
Vorrai lasciarmi godere
Du mich genießen lassen willst.
Mi stai confessando piangendo
Du gestehst es mir weinend.
Oh-oh-oh, Nimpha
Oh-oh-oh, Nimpha,
Che succhi la mia linfa
Die du meinen Lebenssaft saugst,
Ti getterei nel mare
Ich würde dich ins Meer werfen,
Per non vederti più
Um dich nicht mehr zu sehen.
Oh-oh-oh, Nimpha
Oh-oh-oh, Nimpha,
Ridammi la mia linfa
Gib mir meinen Lebenssaft zurück,
Ti spingerei nell'Ade
Ich würde dich in den Hades stoßen,
Per non guardarti più
Um dich nicht mehr anzusehen.
Poi ti riinnamorasti di me
Dann hast du dich wieder in mich verliebt,
Per come spiavo il mare la notte
Weil ich nachts das Meer beobachtete,
Sembrava che si accorgesse di me
Es schien, als würde es mich bemerken.
Sarai innamorato di me
Du wirst für immer in mich verliebt sein,
Per sempre, ma forse per te
Aber vielleicht wird es für dich
Ogni notte sarà dura darmi sempre un po' di più
Jede Nacht schwer sein, mir immer ein bisschen mehr zu geben.
E più mi guardi, più non sai se
Und je mehr du mich ansiehst, desto weniger weißt du, ob
Vorresti amarmi o lamarmi e
Du mich lieben oder mich hassen willst, und
Non vuoi lasciarmi nemmeno
Du willst mich nicht einmal
Volere l'ultimo goccio di te
Den letzten Tropfen von dir begehren lassen.
E più mi guardi, più penso che
Und je mehr du mich ansiehst, desto mehr denke ich, dass
Vuoi ammazzarmi, ma non sai se
Du mich umbringen willst, aber nicht weißt, ob
Vorrai lasciarmi cadere
Du mich fallen lassen willst.
Mi stai supplicando piangendo
Du flehst mich weinend an.
Oh-oh-oh, Nimpha
Oh-oh-oh, Nimpha,
Che succhi la mia linfa
Die du meinen Lebenssaft saugst,
Ti getterei nel mare
Ich würde dich ins Meer werfen,
Per non vederti più
Um dich nicht mehr zu sehen.
Oh-oh-oh, Nimpha
Oh-oh-oh, Nimpha,
Ridammi la mia linfa
Gib mir meinen Lebenssaft zurück,
Ti spingerei nell'Ade
Ich würde dich in den Hades stoßen,
Per non guardarti più
Um dich nicht mehr anzusehen.
Ti sei innamorato di me
Du hast dich in mich verliebt,
Ma non hai mai capito che
Aber du hast nie verstanden, dass
Sono nata Nimpha e Nimpha morirò
Ich als Nimpha geboren wurde und als Nimpha sterben werde.
Ti sei innamorato di me
Du hast dich in mich verliebt,
E nel mare che spiavo con te
Und in dem Meer, das ich mit dir beobachtete,
Sono nata Nimpha e Nimpha sono morta grazie a te
Bin ich als Nimpha geboren und als Nimpha durch dich gestorben.





Авторы: Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Vincenzo Luca Faraone, Madame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.