Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NIMPHA - La storia di una ninfomane
NIMPHA - Die Geschichte einer Nymphomanin
T'innamorasti
di
me
Du
hast
dich
in
mich
verliebt,
Per
come
spiavo
il
mare
la
notte
Weil
ich
nachts
das
Meer
beobachtete,
Senza
che
lui
si
accorgesse
di
nulla
Ohne
dass
es
etwas
bemerkte.
Tu
sei
innamorato
di
me
Du
bist
in
mich
verliebt,
Ma
forse
un
po'
troppo
per
te
Aber
vielleicht
ein
bisschen
zu
sehr
für
dich,
Che
ogni
notte
chiedo
sempre
un
po'
di
più
Der
jede
Nacht
immer
ein
bisschen
mehr
verlangt.
E
più
mi
guardi,
più
non
sai
se
Und
je
mehr
du
mich
ansiehst,
desto
weniger
weißt
du,
ob
Vorresti
amarmi
o
privartene
Du
mich
lieben
oder
dich
von
mir
trennen
willst.
Non
vuoi
lasciarmi
godere
Du
willst
mich
nicht
genießen
lassen,
Volere
l'ultimo
goccio
di
te
Den
letzten
Tropfen
von
dir
begehren.
E
più
mi
guardi,
più
penso
che
Und
je
mehr
du
mich
ansiehst,
desto
mehr
denke
ich,
dass
Vorresti
amarmi,
ma
non
sai
se
Du
mich
lieben
willst,
aber
nicht
weißt,
ob
Vorrai
lasciarmi
godere
Du
mich
genießen
lassen
willst.
Mi
stai
confessando
piangendo
Du
gestehst
es
mir
weinend.
Oh-oh-oh,
Nimpha
Oh-oh-oh,
Nimpha,
Che
succhi
la
mia
linfa
Die
du
meinen
Lebenssaft
saugst,
Ti
getterei
nel
mare
Ich
würde
dich
ins
Meer
werfen,
Per
non
vederti
più
Um
dich
nicht
mehr
zu
sehen.
Oh-oh-oh,
Nimpha
Oh-oh-oh,
Nimpha,
Ridammi
la
mia
linfa
Gib
mir
meinen
Lebenssaft
zurück,
Ti
spingerei
nell'Ade
Ich
würde
dich
in
den
Hades
stoßen,
Per
non
guardarti
più
Um
dich
nicht
mehr
anzusehen.
Poi
ti
riinnamorasti
di
me
Dann
hast
du
dich
wieder
in
mich
verliebt,
Per
come
spiavo
il
mare
la
notte
Weil
ich
nachts
das
Meer
beobachtete,
Sembrava
che
si
accorgesse
di
me
Es
schien,
als
würde
es
mich
bemerken.
Sarai
innamorato
di
me
Du
wirst
für
immer
in
mich
verliebt
sein,
Per
sempre,
ma
forse
per
te
Aber
vielleicht
wird
es
für
dich
Ogni
notte
sarà
dura
darmi
sempre
un
po'
di
più
Jede
Nacht
schwer
sein,
mir
immer
ein
bisschen
mehr
zu
geben.
E
più
mi
guardi,
più
non
sai
se
Und
je
mehr
du
mich
ansiehst,
desto
weniger
weißt
du,
ob
Vorresti
amarmi
o
lamarmi
e
Du
mich
lieben
oder
mich
hassen
willst,
und
Non
vuoi
lasciarmi
nemmeno
Du
willst
mich
nicht
einmal
Volere
l'ultimo
goccio
di
te
Den
letzten
Tropfen
von
dir
begehren
lassen.
E
più
mi
guardi,
più
penso
che
Und
je
mehr
du
mich
ansiehst,
desto
mehr
denke
ich,
dass
Vuoi
ammazzarmi,
ma
non
sai
se
Du
mich
umbringen
willst,
aber
nicht
weißt,
ob
Vorrai
lasciarmi
cadere
Du
mich
fallen
lassen
willst.
Mi
stai
supplicando
piangendo
Du
flehst
mich
weinend
an.
Oh-oh-oh,
Nimpha
Oh-oh-oh,
Nimpha,
Che
succhi
la
mia
linfa
Die
du
meinen
Lebenssaft
saugst,
Ti
getterei
nel
mare
Ich
würde
dich
ins
Meer
werfen,
Per
non
vederti
più
Um
dich
nicht
mehr
zu
sehen.
Oh-oh-oh,
Nimpha
Oh-oh-oh,
Nimpha,
Ridammi
la
mia
linfa
Gib
mir
meinen
Lebenssaft
zurück,
Ti
spingerei
nell'Ade
Ich
würde
dich
in
den
Hades
stoßen,
Per
non
guardarti
più
Um
dich
nicht
mehr
anzusehen.
Ti
sei
innamorato
di
me
Du
hast
dich
in
mich
verliebt,
Ma
non
hai
mai
capito
che
Aber
du
hast
nie
verstanden,
dass
Sono
nata
Nimpha
e
Nimpha
morirò
Ich
als
Nimpha
geboren
wurde
und
als
Nimpha
sterben
werde.
Ti
sei
innamorato
di
me
Du
hast
dich
in
mich
verliebt,
E
nel
mare
che
spiavo
con
te
Und
in
dem
Meer,
das
ich
mit
dir
beobachtete,
Sono
nata
Nimpha
e
Nimpha
sono
morta
grazie
a
te
Bin
ich
als
Nimpha
geboren
und
als
Nimpha
durch
dich
gestorben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Vincenzo Luca Faraone, Madame
Альбом
L'AMORE
дата релиза
30-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.