Madame - VOCE - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Madame - VOCE




VOCE
VOICE
Mi ricordo di te
I remember you
Ricordo i mille giri sulle giostre, su di te
I remember the thousand turns on the rides, on you
Ho fatto un′altra canzone, mi ricorda chi sono
I made another song, it reminds me who I am
Ho messo un altro rossetto sopra il labbro superiore
I put on another lipstick on my upper lip
Negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
In the eyes of the shutters they will stretch and I will disappear
L'ultimo soffio di fiato e sarà la voce ad essere l′unica cosa più viva di me
The last breath and the voice will be the only thing more alive than me
Voglio che viva a cent'anni da me, voglio rimanga negli anni com'è
I want it to live a hundred years from me, I want it to remain in the years as it is
Fumo per sbarazzarmi di lei, ma torna da me
I smoke to get rid of her, but she comes back to me
Dove sei finita, amore? Come, non ci sei più?
Where did you go, love? What, you're not here anymore?
E ti dico che mi manchi, se vuoi ti dico cosa mi manca
And I tell you that I miss you, if you want I tell you what I miss
Adesso che non ci sono più, adesso che ridono di me
Now that I'm gone, now that they're laughing at me
Adesso che non ci sei più, non so se
Now that you're gone, I don't know if
Ti ricordi di me
Do you remember me
Quanto è bello abbracciarmi per sentirti un po′ a casa
How nice it is to hug me to feel a little at home
Sarà bello abbracciarti, dirti: "Mi sei mancata"
It will be nice to hug you, to tell you: "I missed you"
In un bosco di me c′è un rumore incessante
In a forest of me there is an incessant noise
E lo faccio da parte, tu sei la mia voce
And I push it aside, you are my voice
Mi ricordo di te
I remember you
Mi vedevano ridere sola, ma eri te
They saw me laughing alone, but it was you
Ho baciato un foglio bianco e la forma delle mie labbra
I kissed a white sheet and the shape of my lips
Ha scritto da dove nasci tu e che non morirai
It wrote where you are born and that you will not die
E se negli occhi delle serrande si stenderanno e io sparirò
And if in the eyes of the shutters they will stretch and I will disappear
L'ultimo soffio di fiato darà la voce a quella che è
The last breath will give voice to what is
L′unica cosa più viva di me
The only thing more alive than me
Voglio che viva a cent'anni da me
I want it to live a hundred years from me
Perché in giro mi chiedon di me
Because around they ask me about me
E mi chiedo di te anch′io
And I ask myself about you too
Dove sei finita, amore? Come, non ci sei più?
Where did you go, love? What, you're not here anymore?
E ti dico che mi manchi, se vuoi ti dico cosa mi manca
And I tell you that I miss you, if you want I tell you what I miss
Adesso che non ci sono più, adesso che ridono di me
Now that I'm gone, now that they're laughing at me
Adesso che non ci sei più, non so se
Now that you're gone, I don't know if
Ti ricordi di me
Do you remember me
Quanto è bello abbracciarmi per sentirti un po' a casa
How nice it is to hug me to feel a little at home
Sarà bello abbracciarti, dirti: "Mi sei mancata"
It will be nice to hug you, to tell you: "I missed you"
In un bosco di me c′è un rumore incessante
In a forest of me there is an incessant noise
E lo faccio da parte, tu sei la mia voce
And I push it aside, you are my voice
Baby, ne ho fatta
Baby, I've come
Baby, ne ho fatta
Baby, I've come
Di strada
A long way
Baby, ti ho cercato in ogni dove
Baby, I looked for you everywhere
Nelle corde di gente che non conosco
In the chords of people I don't know
Ma in fondo bastava guardarmi dentro più che attorno
But in the end it was enough to look inside myself more than around
Sei sempre stata in me e non me ne rendevo conto
You've always been in me and I didn't realize it
Dove sei finita, amore? Come, non ci sei più?
Where did you go, love? What, you're not here anymore?
E ti dico che mi manchi, se vuoi ti dico cosa mi manca
And I tell you that I miss you, if you want I tell you what I miss
Adesso che non ci sono più, adesso che ridono di me
Now that I'm gone, now that they're laughing at me
Adesso che non ci sei più, io so che
Now that you're gone, I know that
Ti ricordi di me
Do you remember me
Perché è bello abbracciarmi per sentirti un po' a casa
Because it's nice to hug me to feel a little at home
Ti ricordi le notti che urlavamo per strada?
Do you remember the nights we screamed in the street?
Ma nel bosco di me ore siamo tornate
But in the woods of me we are back for hours
E per sempre sarà che tu sei la mia voce
And it will always be that you are my voice
Che noi siamo tornate
That we are back
E per sempre sarà
And it will always be
Sì, per sempre sarà
Yes, it will always be
Che tu sei la mia voce
That you are my voice





Авторы: Francesca Calearo, Dario Faini, Enrico Botta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.