Madame Monsieur feat. Kalash Criminel - Comme si j'avais mille ans - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Madame Monsieur feat. Kalash Criminel - Comme si j'avais mille ans




Comme si j'avais mille ans
As if I Was a Thousand Years Old
Comme si j'avais mille ans
As if I was a thousand years old
Y'a plus rien de mon cœur d'enfant
There's nothing left of my child's heart
J'suis pas bien, je me noie dedans
I'm not well, I'm drowning in it
Je vous aime mais je mens
I love you, but I'm lying
Comme si j'avais mille ans
As if I was a thousand years old
Y'a plus rien de mon cœur d'enfant
There's nothing left of my child's heart
J'ai tout vu, j'connais rien pourtant
I've seen everything, yet I know nothing
Je vous aime mais je mens
I love you, but I'm lying
Je m'inventais des histoires qui ne menaient nulle part
I used to make up stories that led nowhere
Faut que j'aille essayer le monde, d'autres villes et d'autres regards
I have to go explore the world, different cities, and other perspectives
Mais je reviendrai vous voir, je reviendrai tôt ou tard
But I will come back to see you, I will come back sooner or later
Si la terre est vraiment ronde, je sais qu'on va se revoir
If the earth is truly round, I know that we will see each other again
Tous les jours, j'essaie d'être le meilleur
Every day, I try to be the best
Mais le mal me ronge de l'intérieur
But evil gnaws at me from within
Comme chaque humain, j'fais des erreurs
Like every human being, I make mistakes
J'impose le respect et la terreur
I impose respect and terror
Sombre comme la monotonie
Gloomy as the monotony
Hardcore comme la mort de Tony
Hardcore like Tony's death
J'veux compter jusqu'à l'infini
I want to count to infinity
Que de la sauvagerie au cro-mi
Only savagery to the Cro-Magnon
Que de la sauvagerie au cro-mi
Only savagery to the Cro-Magnon
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
J'veux vendre plus d'un million de bums-al
I want to sell over a million albums
J'hésite entre le bien et le mal
I hesitate between good and evil
Accusé reconnu coupable
Accused, found guilty
All eyez on me comme Tupac, han, ouais ouais ouais
All eyes on me like Tupac, yeah, yeah, yeah
J'ai encore des gars condamnés
I still have some guys who got sentenced
Sur mon 31 toute l'année, ouais ouais ouais
Dressed to the nines all year round, yeah, yeah, yeah
J'suis pas fatigué, j'ai plus de sang, non
I'm not tired, I have no more blood
J'sais plus faire semblant
I can't pretend anymore
Comme si j'avais mille ans (comme si j'avais mille ans)
As if I was a thousand years old (as if I was a thousand years old)
Y'a plus rien de mon cœur d'enfant
There's nothing left of my child's heart
J'suis pas bien, je me noie dedans
I'm not well, I'm drowning in it
Je vous aime mais je mens
I love you, but I'm lying
Comme si j'avais mille ans (comme si j'avais mille ans)
As if I was a thousand years old (as if I was a thousand years old)
Y'a plus rien de mon cœur d'enfant
There's nothing left of my child's heart
J'ai tout vu, j'connais rien pourtant
I've seen everything, yet I know nothing
Je vous aime mais je mens (ouais, je mens, ouais, je mens)
I love you, but I'm lying (yeah, I'm lying, yeah, I'm lying)
Je m'inventais des histoires qui ne menaient nulle part
I used to make up stories that led nowhere
Faut que j'aille essayer le monde, d'autres villes et d'autres regards
I have to go explore the world, different cities, and other perspectives
Mais je reviendrai vous voir, je reviendrai tôt ou tard
But I will come back to see you, I will come back sooner or later
Si la terre est vraiment ronde, je sais qu'on va se revoir
If the earth is truly round, I know that we will see each other again
Je marche à l'ombre, je vis gentiment
I walk in the shadows, I live quietly
Être personne, ça vient facilement
Being a nobody comes easily
La tête dans l'iPhone, les épaules en dedans
Head in my iPhone, shoulders hunched in
Rien ne se passe et c'est fascinant
Nothing happens and it's fascinating
Ça m'arrive de flipper, tout à coup réaliser
It happens to me to freak out, to suddenly realize
Que plus le temps file et plus je perds mon temps
That the more time passes, the more I waste my time
Faudrait pas qu'un beau jour, je dise en serrant les dents
One day, I shouldn't have to say through gritted teeth
J'aurais pu rêver les choses en grand
I should've dreamed big
J'sais pas ce qui me retient d'aller voir un peu plus loin
I don't know what holds me back from exploring a little further
J'ai peur de moi-même et j'ai peur de mes voisins
I'm afraid of myself and I'm afraid of my neighbors
J'ai peur de l'avenir, de me perdre en chemin
I'm afraid of the future, of getting lost along the way
De découvrir que je sers à rien
Of discovering that I'm useless
J'suis pas fatigué, j'ai plus de sang, non
I'm not tired, I have no more blood
J'sais plus faire semblant
I can't pretend anymore
Comme si j'avais mille ans (comme si j'avais mille ans)
As if I was a thousand years old (as if I was a thousand years old)
Y'a plus rien de mon cœur d'enfant
There's nothing left of my child's heart
J'suis pas bien, je me noie dedans
I'm not well, I'm drowning in it
Je vous aime mais je mens
I love you, but I'm lying
Comme si j'avais mille ans (comme si j'avais mille ans)
As if I was a thousand years old (as if I was a thousand years old)
Y'a plus rien de mon cœur d'enfant
There's nothing left of my child's heart
J'ai tout vu, j'connais rien pourtant
I've seen everything, yet I know nothing
Je vous aime mais je mens
I love you, but I'm lying
Ouais, je mens, ouais, je mens
Yeah, I'm lying, yeah, I'm lying
Gang (gang, gang)
Gang (gang, gang)
Tôt ou tard (tôt ou tard)
Sooner or later (sooner or later)
On va se revoir bientôt (bientôt)
We'll see each other again soon (soon)





Авторы: Remi Tobbal, Kalash Criminel, Emilie Sattonnet, Jean-karl Lucas

Madame Monsieur feat. Kalash Criminel - Comme si j'avais mille ans
Альбом
Comme si j'avais mille ans
дата релиза
10-05-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.