Текст и перевод песни Madame Monsieur feat. Youssoupha - Comme un homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
fantômes
dans
la
tête
Ghosts
in
my
head
Que
mes
étoiles
s'allument
May
my
stars
light
up
Allô
la
Terre?
J'ai
marché
sur
la
Lune
Hello,
Earth?
I
walked
on
the
Moon
Arrogant
et
dingue,
le
monde
se
sépare
en
deux
Arrogant
and
insane,
the
world
is
divided
in
two
Être
humble,
au
fond,
c'est
déjà
croire
en
Dieu
To
be
humble,
deep
down,
is
already
to
believe
in
God
On
a
déjà
fait
le
plus
dur,
mon
mic'
n'est
pas
à
vendre
We've
already
done
the
hardest
part,
my
mic
is
not
for
sale
C'est
pas
le
rap,
c'est
le
futur
qui
était
mieux
avant
It's
not
rap,
it's
the
future
that
was
better
before
Et
je
reste
inclassable,
j'suis
dans
ma
folie
douce
And
I
remain
unclassifiable,
I'm
in
my
gentle
madness
L'inspiration
vient
d'Kinshasa
et
pas
de
Hollywood
The
inspiration
comes
from
Kinshasa
and
not
from
Hollywood
Amour
et
grand
cœur,
pour
les
femmes
qui
nous
tiennent
Love
and
a
big
heart,
for
the
women
who
hold
us
Papa
n'est
qu'un
chanteur
mais
maman
était
magicienne
Daddy
is
just
a
singer
but
mommy
was
a
magician
À
quoi
servent
nos
parcours?
Quelles
seront
les
séquelles?
What
are
our
paths
for?
What
will
the
consequences
be?
J'ai
perdu
des
amours
pendant
que
je
gagnais
des
guerres
I
have
lost
loves
while
I
was
winning
wars
J'ai
vaincu
le
pire,
pourtant
parfois
j'ai
peur
I
have
overcome
the
worst,
yet
sometimes
I
am
afraid
Comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man
Jamais
je
ne
plie,
pourtant
parfois
je
pleure
Never
do
I
bend,
yet
sometimes
I
cry
Comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man
Comme
un
homme,
comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man,
like
a
man
Comme
un
homme,
comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man,
like
a
man
Comme
un
homme,
comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man,
like
a
man
Comme
un
homme,
comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man,
like
a
man
Est-ce
que
tu
connais
cet
air?
Est-ce
que
tu
connais
ce
sentiment?
Do
you
know
this
tune?
Do
you
know
this
feeling?
Quand
tout
se
met
de
travers,
deux
pas
en
arrière,
un
seul
en
avant
When
everything
goes
wrong,
two
steps
backward,
one
step
forward
On
t'a
demandé
d'être
fier,
il
ne
peut
pas
en
être
autrement
You
were
asked
to
be
proud,
it
can't
be
otherwise
Non,
tu
n'as
pas
connu
la
guerre
No,
you
haven't
known
war
Mais
ton
cœur
est
sous
les
bombardements
But
your
heart
is
under
bombardment
Moi,
quand
j'ai
vu
pleurer
mon
père
avec
ses
yeux
de
géant
Me,
when
I
saw
my
father
cry
with
his
giant
eyes
C'était
le
monde
à
l'envers
mais
j'ai
su
que
cet
instant
The
world
was
upside
down
but
I
knew
that
this
moment
Homme
ou
femme,
on
n'est
pas
Superman
(oh,
oh,
oh)
Man
or
woman,
we're
not
Superman
(oh,
oh,
oh)
J'ai
vaincu
le
pire,
pourtant
parfois
j'ai
peur
I
have
overcome
the
worst,
yet
sometimes
I
am
afraid
Comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man
Jamais
je
ne
plie,
pourtant
parfois
je
pleure
Never
do
I
bend,
yet
sometimes
I
cry
Comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man
J'ai
vaincu
le
pire,
pourtant
parfois
j'ai
peur
I
have
overcome
the
worst,
yet
sometimes
I
am
afraid
Comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man
Jamais
je
ne
plie,
pourtant
parfois
je
pleure
Never
do
I
bend,
yet
sometimes
I
cry
Comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man
Comme
un
homme,
comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man,
like
a
man
Comme
un
homme,
comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man,
like
a
man
Comme
un
homme,
comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man,
like
a
man
Comme
un
homme,
comme
un
homme,
comme
un
homme
Like
a
man,
like
a
man,
like
a
man
Plus
de
bruit
de
ce
côté,
j'ai
dit
plus
de
bruit
de
ce
côté
No
more
noise
from
this
side,
I
said
no
more
noise
from
this
side
Plus
de
bruit
de
ce
côté,
ça
fait
plus
de
bruit
de
ce
côté
No
more
noise
from
this
side,
it
makes
more
noise
from
this
side
Plus
de
bruit
de
ce
côté,
j'ai
dit
plus
de
bruit
de
ce
côté
No
more
noise
from
this
side,
I
said
no
more
noise
from
this
side
Plus
de
bruit
de
ce
côté,
ça
fait
plus
de
bruit
de
ce
côté
No
more
noise
from
this
side,
it
makes
more
noise
from
this
side
Plus
de
bruit
de
ce
côté,
ça
fait
No
more
noise
from
this
side,
it
makes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.