Текст и перевод песни Madame Monsieur - 22.11.2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
voudrais
te
raconter
Хочу
рассказать
тебе
Une
histoire
d'amour,
une
vraie
Историю
любви,
настоящую,
De
celle
qui
donne
tout
son
sens
Из
тех,
что
дают
весь
смысл
Au
verbe
aimer
Глаголу
"любить".
Ils
avaient
chevillés
dans
le
cœur
В
их
сердцах
хранилось
90
années
de
bonheur
Девяносто
лет
счастья
Et
l'inusable
confiance
И
нерушимое
доверие
Des
âmes
soeurs
Родственных
душ.
L'un
sans
l'autre
ne
pouvait
respirer
Друг
без
друга
не
могли
дышать.
On
dit
qu'il
se
ressemblaient
Говорят,
они
были
похожи.
Tous
les
mots
doux
que
je
te
donne
Все
нежные
слова,
что
я
тебе
дарю,
Se
les
donnaient
sans
les
dire
jamais
Они
дарили
друг
другу,
не
произнося
их
вслух.
Un
simple
regard
suffisait
Одного
взгляда
было
достаточно.
Ce
matin-là
le
soleil
était
entre
В
то
утро
солнце
светило
между
Je
leur
ai
servi
le
thé
sans
attendre
Я
подала
им
чай,
не
мешкая,
Un
rituel,
un
rendez-vous
Ритуал,
свидание,
Que
j'aimais
beaucoup
Которое
я
очень
любила.
Ils
n'ont
rien
laissé
paraître
Они
ничего
не
показали,
Ces
amoureux
à
disparaître
Эти
влюблённые,
готовые
исчезнуть,
Dont
je
ne
connu
les
prénoms
Чьи
имена
я
узнала
Qu'aux
informations
Только
из
новостей.
L'un
et
l'autre
s'étaient
bien
habillés
Они
оба
были
хорошо
одеты.
On
dit
qu'il
se
ressemblaient
Говорят,
они
были
похожи.
Quand
on
a
poussé
la
porte
Когда
открыли
дверь,
Après
tant
d'appels
auxquels
personne
ne
répondaient
После
стольких
звонков,
на
которые
никто
не
отвечал,
Leurs
deux
mains
s'étaient
soudées
Их
руки
были
крепко
сжаты.
Ils
se
sont
allongés
sur
les
draps
Они
легли
на
простыни
Au
Lutetia
В
отеле
"Лютеция",
Pour
qu'on
les
dérange
pas
Чтобы
их
не
беспокоили.
C'était
une
promesse
hors-la-loi
Это
было
обещание
вне
закона
—
Mourir
au
Lutetia
Умереть
в
"Лютеции".
Ils
se
sont
allongés
sur
les
draps
Они
легли
на
простыни
Au
Lutetia
В
отеле
"Лютеция",
Pour
qu'on
les
dérange
pas
Чтобы
их
не
беспокоили.
C'était
une
promesse
hors-la-loi
Это
было
обещание
вне
закона
—
Mourir
au
Lutetia
Умереть
в
"Лютеции".
Jamais
jamais
sans
toi
Никогда,
никогда
без
тебя.
Jamais
jamais
sans
toi
Никогда,
никогда
без
тебя.
Jamais
jamais
sans
toi
Никогда,
никогда
без
тебя.
Jamais
jamais
sans
toi
Никогда,
никогда
без
тебя.
Jamais
sans
toi
Никогда
без
тебя.
Jamais
jamais
sans
toi
Никогда,
никогда
без
тебя.
Jamais
jamais
sans
toi
Никогда,
никогда
без
тебя.
Jamais
jamais
sans
toi
Никогда,
никогда
без
тебя.
Jamais
sans
toi
Никогда
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EMILIE SATTONNET, REMI TOBBAL, JEAN-KARL LUCAS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.