Madame Monsieur - Au-delà - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Madame Monsieur - Au-delà




Au-delà
За гранью
Nuit d'étoiles
Звёздная ночь
Mouillée de pluie d'opale
Омытая опаловым дождём
Mon cœur a tout déballé
Моё сердце излилось
Devant le sidéral
Перед необъятным космосом
C'est pas normal
Это ненормально
D'avouer que l'on doute, c'est presque mal
Признаваться в своих сомнениях, это почти грех
Mais toutes ces questions mal emballées
Но все эти вопросы, плохо сформулированные
Me font parfois perdre les pédales
Иногда заставляют меня терять голову
J'essaie de garder confiance
Я пытаюсь сохранить веру
Mais j'ai du mal à lutter
Но мне трудно бороться
Contre ces jeux de conscience
С этими играми совести
Quand ils se mettent à parler
Когда они начинают говорить
Moi qui ne rêvais que d'avancer
Я, мечтавшая лишь о движении вперёд
Le corps et le cœur légers
С лёгким телом и сердцем
J'ai la tête lourde et l'âme étourdie
У меня тяжёлая голова и душа, потерявшая покой
De ce trouble qui redouble à chaque nuit veillée
От этой тревоги, удваивающейся с каждой бессонной ночью
Au-delà
За гранью
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
Что там, за гранью?
J'ai les deux mains tendues vers toi
Я протягиваю к тебе обе руки
Tu sais, je cherches mais je ne trouve pas
Знаешь, я ищу, но не нахожу
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
Что там, за гранью?
Fais-moi un signe, n'importe quoi
Подай мне знак, любой
Dis-moi, qu'est-ce qu'il y a au-delà?
Скажи мне, что там, за гранью?
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
Что там, за гранью?
Ma faiblesse
Моя слабость
C'est d'imaginer toute la tendresse
Это представлять всю нежность
Que tu aurais pour ceux qui meurent et naissent
Которую ты испытывал бы к тем, кто умирает и рождается
Comme une évidence, une promesse
Как нечто само собой разумеющееся, как обещание
Mais l'indélicatesse
Но жестокость
De ceux qui frappent et de ceux qui blessent
Тех, кто бьёт и ранит
Sans que jamais le combat ne cesse
Без конца и края
Me font deviner que tu nous délaisses
Заставляет меня думать, что ты нас покинул
J'essaie de garder confiance
Я пытаюсь сохранить веру
Mais j'ai du mal à lutter
Но мне трудно бороться
Quand se consume en silence
Когда в тишине сгорает
Un bout de l'humanité
Часть человечества
Eux qui ne rêvaient que d'exister
Они, мечтавшие лишь о существовании
Le corps et le cœur légers
С лёгким телом и сердцем
Ont la tête lourde et l'âme vieillie
С тяжёлой головой и состарившейся душой
De ces troubles qui redoublent à chaque nuit sauvée
От этих тревог, удваивающихся с каждой спасённой ночью
Au-delà
За гранью
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
Что там, за гранью?
J'ai les deux mains tendues vers toi
Я протягиваю к тебе обе руки
Tu sais, je cherches mais je ne trouve pas
Знаешь, я ищу, но не нахожу
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
Что там, за гранью?
Fais-moi un signe, n'importe quoi
Подай мне знак, любой
Dis-moi, qu'est-ce qu'il y a au-delà?
Скажи мне, что там, за гранью?
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
Что там, за гранью?
Au-delà
За гранью
Au-delà
За гранью
Au-delà
За гранью
Au-delà
За гранью
Au-delà
За гранью
Au-delà
За гранью
Au-delà
За гранью
Au-delà
За гранью
Au-delà
За гранью





Авторы: EMILIE SATTONNET, REMI TOBBAL, JEAN-KARL LUCAS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.