Текст и перевод песни Madame Monsieur - Cœurs abîmés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cœurs abîmés
Broken Hearts
Faudrait
dormir
et
tu
peux
pas
dormir
Need
to
sleep,
but
you
can't
sleep
Tu
te
sens
seul,
d'ailleurs
t'es
tout
seul
You
feel
alone,
and
you
are
alone
Mais
fais
pas
la
gueule,
t'es
pas
le
seul
But
don't
pout,
you're
not
the
only
one
Y
a
plein
de
gens
tout
seuls,
faut
sortir
There
are
so
many
lonely
people,
you
must
go
out
Les
rues
sont
pleines
d'âmes
en
peine
The
streets
are
full
of
lost
souls
Et
dans
les
soirées
on
va
danser
contre
un
anonyme
And
in
the
evenings
we
go
to
dance
with
a
stranger
Et
dans
la
poitrine
And
in
our
chests
On
sent
mieux
battre
le
sang
de
nos
veines
We
feel
the
blood
in
our
veins
beating
more
strongly
Hey
babe,
viens
oublier
ton
nom
dans
le
noir
sous
la
lune
artificielle
Hey
darling,
come
forget
your
name
in
the
dark
under
the
artificial
moon
Viens
te
lover
dans
l'ombre
où
la
lumière
est
la
plus
belle
Come
snuggle
in
the
shadows
where
the
light
is
most
beautiful
Où
la
peau
de
l'inconnu
qui
danse
est
tellement
réelle
Where
the
skin
of
the
stranger
who
is
dancing
is
so
real
Qu'elle
te
fait
toucher
le
ciel
That
it
makes
you
touch
the
sky
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
What
do
we
have
when
the
night
falls?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
What's
happening
in
our
hearts?
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
What
do
we
have
when
the
night
falls?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
What's
happening
in
our
hearts?
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Tu
voudrais
leur
dire
mais
tu
peux
pas
leur
dire
You'd
like
to
tell
them,
but
you
can't
tell
them
T'aimerais
qu'ils
te
serrent
fort
et
danser
encore
You'd
love
them
to
hold
you
tight
and
dance
some
more
Loin
de
ton
silence,
dans
cette
nuit
de
trance
Far
from
your
silence,
in
this
trance-like
night
C'est
frôler
les
autres
qui
peut
te
guérir
Brushing
against
others
can
heal
you
Avant
le
jour,
s'ils
pouvaient
te
rendre
sourd
Before
daybreak,
if
they
could
make
you
deaf
Et
de
ta
détresse
flouter
les
contours
And
blur
the
edges
of
your
distress
Muet
SOS,
substitut
de
caresses
Silent
SOS,
a
substitute
for
caresses
La
solitude
en
club,
c'est
moins
lourd
Clubbing
alone,
it's
less
heavy
Hey
babe,
laisse
couler
les
larmes,
c'est
permis
sous
la
lune
artificielle
Hey
darling,
let
the
tears
flow,
it's
allowed
under
the
artificial
moon
Laisse
aller
le
salé
se
mélanger
à
d'autres
sels
Let
the
salt
mix
with
other
salts
C'est
la
peau
de
l'inconnu
qui
danse
qui
te
rend
réel
It's
the
skin
of
the
stranger
dancing
that
makes
you
real
Pour
une
seconde
éternelle
For
an
eternal
second
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
What
do
we
have
when
the
night
falls?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
What's
happening
in
our
hearts?
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
What
do
we
have
when
the
night
falls?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
What's
happening
in
our
hearts?
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Comme
une
envie
de
muer,
de
changer
de
peau,
de
changer
de
nom
Like
a
desire
to
molt,
to
change
skin,
to
change
name
Tout,
tout,
tout,
tout
laver
Wash
away
everything,
everything,
everything,
everything
Tout
laver
Wash
away
everything
Comme
une
envie
de
muer,
de
changer
de
peau,
de
changer
de
nom
Like
a
desire
to
molt,
to
change
skin,
to
change
name
Tout,
tout,
tout,
tout
laver
Wash
away
everything,
everything,
everything,
everything
Tout
laver
Wash
away
everything
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
What
do
we
have
when
the
night
falls?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
What's
happening
in
our
hearts?
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
What
do
we
have
when
the
night
falls?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
What's
happening
in
our
hearts?
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Dans
nos
cœurs
abîmés
In
our
broken
hearts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-karl Lucas, Leana Miquel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.