Текст и перевод песни Madame Monsieur - Cœurs abîmés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cœurs abîmés
Израненные сердца
Faudrait
dormir
et
tu
peux
pas
dormir
Надо
бы
спать,
а
ты
не
можешь
уснуть
Tu
te
sens
seul,
d'ailleurs
t'es
tout
seul
Чувствуешь
себя
одиноким,
собственно,
ты
и
есть
один
Mais
fais
pas
la
gueule,
t'es
pas
le
seul
Но
не
хмурься,
ты
такой
не
один
Y
a
plein
de
gens
tout
seuls,
faut
sortir
Много
людей
одиноки,
нужно
выйти
в
свет
Les
rues
sont
pleines
d'âmes
en
peine
Улицы
полны
страдающих
душ
Et
dans
les
soirées
on
va
danser
contre
un
anonyme
И
на
вечеринках
мы
танцуем,
прижавшись
к
незнакомцу
Et
dans
la
poitrine
И
в
груди
On
sent
mieux
battre
le
sang
de
nos
veines
Мы
чувствуем,
как
сильнее
бьется
кровь
в
наших
венах
Hey
babe,
viens
oublier
ton
nom
dans
le
noir
sous
la
lune
artificielle
Эй,
малыш,
давай
забудем
наши
имена
в
темноте
под
искусственной
луной
Viens
te
lover
dans
l'ombre
où
la
lumière
est
la
plus
belle
Давай
укроемся
в
тени,
где
свет
прекраснее
всего
Où
la
peau
de
l'inconnu
qui
danse
est
tellement
réelle
Где
кожа
незнакомца,
который
танцует,
так
реальна
Qu'elle
te
fait
toucher
le
ciel
Что
позволяет
прикоснуться
к
небесам
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
Что
с
нами
происходит,
когда
наступает
вечер?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
Что
происходит
в
наших
сердцах?
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
Что
с
нами
происходит,
когда
наступает
вечер?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
Что
происходит
в
наших
сердцах?
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Tu
voudrais
leur
dire
mais
tu
peux
pas
leur
dire
Ты
хотел
бы
им
сказать,
но
не
можешь
им
сказать
T'aimerais
qu'ils
te
serrent
fort
et
danser
encore
Ты
хотел
бы,
чтобы
они
крепко
обняли
тебя,
и
ты
танцевал
еще
Loin
de
ton
silence,
dans
cette
nuit
de
trance
Вдали
от
своего
молчания,
в
этой
ночи
транса
C'est
frôler
les
autres
qui
peut
te
guérir
Только
прикосновения
к
другим
могут
тебя
исцелить
Avant
le
jour,
s'ils
pouvaient
te
rendre
sourd
До
рассвета,
если
бы
они
могли
сделать
тебя
глухим
Et
de
ta
détresse
flouter
les
contours
И
размыть
контуры
твоей
тоски
Muet
SOS,
substitut
de
caresses
Немой
SOS,
заменитель
ласк
La
solitude
en
club,
c'est
moins
lourd
Одиночество
в
клубе
переносится
легче
Hey
babe,
laisse
couler
les
larmes,
c'est
permis
sous
la
lune
artificielle
Эй,
малыш,
позволь
слезам
течь,
это
разрешено
под
искусственной
луной
Laisse
aller
le
salé
se
mélanger
à
d'autres
sels
Позволь
соленому
смешаться
с
другими
солями
C'est
la
peau
de
l'inconnu
qui
danse
qui
te
rend
réel
Именно
кожа
танцующего
незнакомца
делает
тебя
реальным
Pour
une
seconde
éternelle
На
одну
вечную
секунду
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
Что
с
нами
происходит,
когда
наступает
вечер?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
Что
происходит
в
наших
сердцах?
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
Что
с
нами
происходит,
когда
наступает
вечер?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
Что
происходит
в
наших
сердцах?
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Comme
une
envie
de
muer,
de
changer
de
peau,
de
changer
de
nom
Как
будто
хочется
сбросить
кожу,
сменить
облик,
сменить
имя
Tout,
tout,
tout,
tout
laver
Всё,
всё,
всё,
всё
смыть
Comme
une
envie
de
muer,
de
changer
de
peau,
de
changer
de
nom
Как
будто
хочется
сбросить
кожу,
сменить
облик,
сменить
имя
Tout,
tout,
tout,
tout
laver
Всё,
всё,
всё,
всё
смыть
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
Что
с
нами
происходит,
когда
наступает
вечер?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
Что
происходит
в
наших
сердцах?
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Qu'est-ce
qu'on
a
quand
le
soir
est
tombé?
Что
с
нами
происходит,
когда
наступает
вечер?
Qu'est-ce
qui
s'passe
dans
nos
cœurs?
Что
происходит
в
наших
сердцах?
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Dans
nos
cœurs
abîmés
В
наших
израненных
сердцах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-karl Lucas, Leana Miquel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.