Madame Monsieur feat. Barack Adama - Fais-moi un signe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Madame Monsieur feat. Barack Adama - Fais-moi un signe




Fais-moi un signe
Give Me a Sign
Des mecs et des meufs m'ont dit "mon ami, dans la vie, faut savoir abandonner"
Guys and girls have told me, "My friend, in life, you have to know when to give up"
Mais tu sais que la personne qui me fera baisser les bras, me convaincra, non, n'est pas encore née
But you know that the person who will make me give up, convince me, no, has not been born yet
Pas pour participer, regarde-moi, non, non, j'suis pas dissipé
I'm not here to participate, look at me, no, no, I'm not dissipated
Personne ne pourra me faire douter ni me faire bouger si je ne l'ai pas décidé, oh
No one can make me doubt or make me move if I haven't decided to, oh
Je veux être un monument et j'me fais pas des idées
I want to be a monument and I don't get ideas
Je donnerai tout c'est pas mon premier coup, y a pas le temps de se faire désirer
I'll give it my all, it's not my first try, there's no time to make myself wanted
J'ai un mental de fer, un cœur de vaillant
I have a mind of iron, a valiant heart
J'me ferai entendre (s'il le faut, en braillant)
I will make myself heard (if necessary, by shouting)
Qu'est-ce qu'on fait quand on a, là, tout au fond de soi
What do we do when we have, there, deep down inside
Un démon qui jamais ne dort, ne lâche pas
A demon that never sleeps, never lets go
J'avance tout droit, qui ferait mieux que moi
I'm going straight ahead, who could do better than me
Mais si j'ai raison, si j'ai tort, je sais pas
But if I'm right, if I'm wrong, I don't know
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign
Fais résonner mon cœur et mes envies
Make my heart and my desires resonate
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Make me believe in myself if I have my place here
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign
Accorde-moi les faveurs de la vie
Grant me the favors of life
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Make me believe in myself if I have my place here
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign
Fais résonner mon cœur et mes envies
Make my heart and my desires resonate
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Make me believe in myself if I have my place here
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign
Pas l'temps pour le répit, l'histoire je veux l'écrire, l'écrire
No time for respite, I want to write the story, write it
Trop parler ça m'épuise, mon art je le maîtrise depuis
Talking too much exhausts me, I've mastered my art since
Mon parcours scolaire, les sacs et les Nike Air (Nike Air)
My school career, the bags and the Nike Air (Nike Air)
Les passages éclairs,les trousses et les équerres
The fleeting moments, the pencil cases and the squares
Tellement de temps passé à rêver de ça (ça)
So much time spent dreaming of this (this)
J'vais tout faire, j'vais tout faire pour sortir de
I'm gonna do everything, I'm gonna do everything to get out of here
Je vaux de l'or, vaux de l'or, faux de l'or, j'ai rien, faut que j'me démerde
I'm worth gold, worth gold, fake gold, I have nothing, I have to manage
Un minimum, minimum, minimum de jugeote et de nerfs
A minimum, minimum, minimum of common sense and nerves
Qu'est-ce qu'on fait quand on a, là, tout au fond de soi
What do we do when we have, there, deep down inside
Un démon qui jamais ne dort, ne lâche pas
A demon that never sleeps, never lets go
J'avance tout droit, qui ferait mieux que moi
I'm going straight ahead, who could do better than me
Mais si j'ai raison, si j'ai tort, je sais pas
But if I'm right, if I'm wrong, I don't know
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign
Fais résonner mon cœur et mes envies
Make my heart and my desires resonate
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Make me believe in myself if I have my place here
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign
Accorde-moi les faveurs de la vie
Grant me the favors of life
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Make me believe in myself if I have my place here
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign
Fais résonner mon cœur et mes envies
Make my heart and my desires resonate
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Make me believe in myself if I have my place here
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Combien de milliers verront leurs rêves réalisés
How many thousands will see their dreams come true
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Aujourd'hui j'ai rien mais t'inquiète, je ne suis pas l'genre à paniquer
Today I have nothing but don't worry, I'm not the type to panic
C'est moi qui prendrai la tête, je te pose un billet
I'm the one who will take the lead, I'll give you a ticket
J'ferai plus tard la fête mais j'dois tout piller
I'll party later, but I have to plunder everything
Fais résonner mon cœur et mes envies
Make my heart and my desires resonate
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Make me believe in myself if I have my place here
Accorde-moi les faveurs de la vie
Grant me the favors of life
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Make me believe in myself if I have my place here
Fais résonner mon cœur et mes envies
Make my heart and my desires resonate
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Make me believe in myself if I have my place here
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Give me a sign, give me a sign





Авторы: Madame Monsieur, Medeline, Silvàn Areg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.