Текст и перевод песни Madame Monsieur feat. Barack Adama - Fais-moi un signe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais-moi un signe
Подай мне знак
Des
mecs
et
des
meufs
m'ont
dit
"mon
ami,
dans
la
vie,
faut
savoir
abandonner"
Парни
и
девушки
говорили
мне:
"Друг,
в
жизни
нужно
уметь
сдаваться"
Mais
tu
sais
que
la
personne
qui
me
fera
baisser
les
bras,
me
convaincra,
non,
n'est
pas
encore
née
Но
знай,
тот
человек,
кто
заставит
меня
опустить
руки,
убедит
меня,
ещё
не
родился
Pas
là
pour
participer,
regarde-moi,
non,
non,
j'suis
pas
dissipé
Я
здесь
не
для
участия,
посмотри
на
меня,
нет,
нет,
я
не
рассеян
Personne
ne
pourra
me
faire
douter
ni
me
faire
bouger
si
je
ne
l'ai
pas
décidé,
oh
Никто
не
сможет
заставить
меня
сомневаться
или
сдвинуться
с
места,
если
я
сам
этого
не
решил,
о
Je
veux
être
un
monument
et
j'me
fais
pas
des
idées
Я
хочу
стать
памятником,
и
это
не
просто
мечты
Je
donnerai
tout
c'est
pas
mon
premier
coup,
y
a
pas
le
temps
de
se
faire
désirer
Я
отдам
всё,
это
не
первый
мой
раз,
нет
времени
вызывать
желание
J'ai
un
mental
de
fer,
un
cœur
de
vaillant
У
меня
железная
воля,
сердце
храбреца
J'me
ferai
entendre
(s'il
le
faut,
en
braillant)
Меня
услышат
(если
понадобится,
я
буду
кричать)
Qu'est-ce
qu'on
fait
quand
on
a,
là,
tout
au
fond
de
soi
Что
делать,
когда
у
тебя
глубоко
внутри
Un
démon
qui
jamais
ne
dort,
ne
lâche
pas
Демон,
который
никогда
не
спит,
не
отпускает
J'avance
tout
droit,
qui
ferait
mieux
que
moi
Я
иду
прямо,
кто
сделает
лучше
меня
Mais
si
j'ai
raison,
si
j'ai
tort,
je
sais
pas
Но
прав
я
или
нет,
я
не
знаю
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Пусть
отзовётся
мое
сердце
и
мои
желания
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Дай
мне
поверить
в
себя,
есть
ли
мне
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Accorde-moi
les
faveurs
de
la
vie
Окажи
мне
милость
жизни
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Дай
мне
поверить
в
себя,
есть
ли
мне
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Пусть
отзовётся
мое
сердце
и
мои
желания
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Дай
мне
поверить
в
себя,
есть
ли
мне
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Pas
l'temps
pour
le
répit,
l'histoire
je
veux
l'écrire,
l'écrire
Нет
времени
на
передышку,
я
хочу
написать
эту
историю,
написать
Trop
parler
ça
m'épuise,
mon
art
je
le
maîtrise
depuis
Слишком
много
говорить
меня
утомляет,
своим
искусством
я
владею
с
тех
пор,
как
Mon
parcours
scolaire,
les
sacs
et
les
Nike
Air
(Nike
Air)
С
моих
школьных
лет,
рюкзаков
и
Nike
Air
(Nike
Air)
Les
passages
éclairs,les
trousses
et
les
équerres
Мимолетных
моментов,
пеналов
и
угольников
Tellement
de
temps
passé
à
rêver
de
ça
(ça)
Так
много
времени
потрачено
на
мечты
об
этом
(об
этом)
J'vais
tout
faire,
j'vais
tout
faire
pour
sortir
de
là
Я
сделаю
всё,
я
сделаю
всё,
чтобы
выбраться
отсюда
Je
vaux
de
l'or,
vaux
de
l'or,
faux
de
l'or,
j'ai
rien,
faut
que
j'me
démerde
Я
стою
золота,
стою
золота,
мне
нечего
терять,
я
должен
выкрутиться
Un
minimum,
minimum,
minimum
de
jugeote
et
de
nerfs
Минимум,
минимум,
минимум
рассудительности
и
нервов
Qu'est-ce
qu'on
fait
quand
on
a,
là,
tout
au
fond
de
soi
Что
делать,
когда
у
тебя
глубоко
внутри
Un
démon
qui
jamais
ne
dort,
ne
lâche
pas
Демон,
который
никогда
не
спит,
не
отпускает
J'avance
tout
droit,
qui
ferait
mieux
que
moi
Я
иду
прямо,
кто
сделает
лучше
меня
Mais
si
j'ai
raison,
si
j'ai
tort,
je
sais
pas
Но
прав
я
или
нет,
я
не
знаю
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Пусть
отзовётся
мое
сердце
и
мои
желания
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Дай
мне
поверить
в
себя,
есть
ли
мне
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Accorde-moi
les
faveurs
de
la
vie
Окажи
мне
милость
жизни
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Дай
мне
поверить
в
себя,
есть
ли
мне
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Пусть
отзовётся
мое
сердце
и
мои
желания
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Дай
мне
поверить
в
себя,
есть
ли
мне
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Combien
de
milliers
verront
leurs
rêves
réalisés
Сколько
тысяч
увидят,
как
сбываются
их
мечты
Aujourd'hui
j'ai
rien
mais
t'inquiète,
je
ne
suis
pas
l'genre
à
paniquer
Сегодня
у
меня
ничего
нет,
но
не
волнуйся,
я
не
из
тех,
кто
паникует
C'est
moi
qui
prendrai
la
tête,
je
te
pose
un
billet
Я
возьму
на
себя
ответственность,
я
ставлю
на
кон
все
J'ferai
plus
tard
la
fête
mais
j'dois
tout
piller
Я
буду
праздновать
позже,
но
я
должен
всё
захватить
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Пусть
отзовётся
мое
сердце
и
мои
желания
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Дай
мне
поверить
в
себя,
есть
ли
мне
место
здесь
Accorde-moi
les
faveurs
de
la
vie
Окажи
мне
милость
жизни
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Дай
мне
поверить
в
себя,
есть
ли
мне
место
здесь
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Пусть
отзовётся
мое
сердце
и
мои
желания
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Дай
мне
поверить
в
себя,
есть
ли
мне
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madame Monsieur, Medeline, Silvàn Areg
Альбом
Tandem
дата релиза
26-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.