Текст и перевод песни Madame Monsieur - On est tous le con de quelqu'un
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On est tous le con de quelqu'un
Мы все чьи-то дураки
On
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Мы
все
чьи-то
дураки
Alors
quoi,
tu
vas
lâcher?
Ну
что,
ты
сдашься?
Parce
qu'on
ne
veut
pas
de
toi
Потому
что
ты
никому
не
нужен?
Alors
quoi,
tu
vas
gâcher
tout?
Ну
что,
ты
все
испортишь?
C'est
comment
s'il
suffit
d'une
blessure
pour
tout
quitter
comme
ça
Как
будто
одной
раны
достаточно,
чтобы
все
бросить
вот
так
Regarde-moi
bien
dans
le
blanc
des
yeux
et
dis-moi
ce
que
tu
vois
Посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
ты
видишь
Alors
quoi,
tu
vas
lâcher
tout
maintenant
pour
rien?
Ну
что,
ты
все
бросишь
сейчас
просто
так?
Après
tant
d'efforts
pourquoi
tu
te
butes
au
chagrin?
После
стольких
усилий,
почему
ты
упиваешься
горем?
T'as
quoi
dans
l'angle
mort
à
part
ces
fils
de
chiens?
Что
ты
видишь
в
слепой
зоне,
кроме
этих
сукиных
детей?
Tu
sais
on
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Знаешь,
мы
все
чьи-то
дураки
Le
zéro,
le
bobo,
le
héros,
le
prolo,
le
ringard,
le
paumé
Ноль,
неудачник,
герой,
пролетарий,
ботан,
потерянный
Le
droit,
le
filou,
le
généreux,
le
maigre,
l'exemple,
le
contre-exemple
Праведник,
жулик,
щедрый,
тощий,
пример,
контрпример
Le
pauvre,
le
riche,
l'étranger,
l'ennemi
l'ami
qui
veut
du
bien
Бедный,
богатый,
чужой,
враг,
друг,
желающий
добра
On
est
tous
la
déception,
la
chance
et
l'espoir
de
quelqu'un
Мы
все
чье-то
разочарование,
удача
и
надежда
La
balance,
l'atout,
l'absence,
le
fou,
le
sauveur,
le
sauvage,
le
sauvé
Равновесие,
козырь,
отсутствие,
безумец,
спаситель,
дикарь,
спасенный
La
bombe,
le
moche,
la
blonde,
la
cloche,
la
joie,
le
timide,
le
ghosté
Бомба,
уродина,
блондинка,
дурочка,
радость,
робкий,
брошенный
L'ex,
l'amant,
la
maîtresse,
le
sang,
la
revanche
des
coups
de
putain
Бывший,
любовник,
любовница,
кровь,
месть
за
чертовы
удары
Tu
sais
on
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Знаешь,
мы
все
чьи-то
дураки
Alors
quoi,
tu
vas
te
cacher?
Ну
что,
ты
спрячешься?
Comme
un
enfant
des
bois
Как
ребенок
в
лесу
Mais
la
vie
c'est
pas
du
cinéma
Но
жизнь
- это
не
кино
On
danse
les
uns
contre
les
autres
Мы
танцуем
друг
против
друга
On
s'aime,
on
s'aime
pas
Любим
друг
друга,
не
любим
Pourtant
c'est
souvent
moins
joli
Хотя
часто
это
менее
красиво
Tout
seul
qu'à
deux
ou
trois
В
одиночку,
вдвоем
или
втроем
Si
là
c'est
moi
le
pilier
Если
сейчас
я
опора
Moi
qui
chante
pour
toi
Я,
кто
поет
для
тебя
Je
suis
le
faible
aussi
parfois
Я
тоже
бываю
слабым
иногда
Tu
sais
depuis
que
le
monde
est
monde
Знаешь,
с
тех
пор
как
мир
стоит
Et
quelle
que
soit
la
fin
И
каким
бы
ни
был
конец
On
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Мы
все
чьи-то
дураки
Le
gratteur,
le
crado,
le
méchant,
le
mytho,
le
scandale,
le
pédé
Нытик,
грязнуля,
злодей,
лжец,
скандал,
педик
Le
gros,
le
trop
laid,
le
trauma,
le
rêve
inavoué,
le
bizarre
obsédé
Толстый,
слишком
уродливый,
травма,
невысказанная
мечта,
странный
одержимый
L'autre,
l'idole,
le
bâtard,
le
boulet
de
l'école,
le
profond
chagrin
Другой,
идол,
ублюдок,
обуза
школы,
глубокая
печаль
On
est
tous
le
passé,
le
présent,
le
futur
de
quelqu'un
Мы
все
чье-то
прошлое,
настоящее,
будущее
Le
guide,
le
garant,
le
français,
le
migrant,
le
géant
taillé
pour
l'aventure
Гид,
гарант,
француз,
мигрант,
гигант,
созданный
для
приключений
Le
rien,
le
paumé
celui
dont
on
oubliera
le
nom,
le
moins
beau
qui
rassure
Ничтожество,
потерянный,
тот,
чье
имя
забудут,
менее
красивый,
который
успокаивает
Le
pro,
l'intello,
la
honte,
l'échec,
le
gars
qui
se
perd
en
chemin
Профессионал,
интеллектуал,
позор,
неудача,
парень,
который
теряется
по
пути
Tu
sais,
on
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Знаешь,
мы
все
чьи-то
дураки
L'homme
est
un
loup
pour
l'homme
Человек
человеку
волк
Et
quelle
que
soit
la
fin
И
каким
бы
ни
был
конец
On
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Мы
все
чьи-то
дураки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madame Monsieur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.