Текст и перевод песни Madame Monsieur feat. Chilla - Pas à moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avoue
que
c'est
pas
ce
qu'on
raconte
aux
petites
filles
Признаюсь,
это
не
то,
что
рассказывают
маленьким
девочкам
Sur
la
vie
à
deux
О
жизни
вдвоем
On
a
beau
se
connaître,
on
est
malhabile
Как
бы
хорошо
мы
ни
знали
друг
друга,
мы
неуклюжи
Parfois
malheureux
Иногда
несчастны
Et
ça
s'embrasse,
et
ça
s'enlace
И
мы
целуемся,
и
мы
обнимаемся
Un
mot
de
travers
on
s'embrouille
Одно
неверное
слово,
и
мы
ссоримся
Y
a
toujours
des
fleurs
posées
sur
la
table
basse
На
журнальном
столике
всегда
стоят
цветы
Mais
le
sol
est
jonché
de
douilles
Но
пол
усеян
гильзами
On
se
déchaîne
et
ça
dégaine
Мы
выходим
из
себя,
хватаемся
за
оружие
C'est
vrai
qu'on
est
imbattable
Это
правда,
что
мы
непобедимы
Souvent
tous
les
deux
coupables
Часто
виноваты
оба
Dans
l'amour
et
la
violence
В
любви
и
в
насилии
La
mauvaise
graine
a
sa
rengaine
У
сорняка
своя
песня
Elle
mord
toujours
à
l'hameçon
Он
всегда
клюет
на
крючок
Elle
retient
pas
la
leçon
Он
не
усваивает
урок
Y
a
pas
de
bleu
mais
dans
nos
yeux
y
a
pourtant
des
cicatrices
Синяков
нет,
но
в
наших
глазах
все
же
есть
шрамы
Tu
crois
pas
qu'on
vaut
mieux,
qu'on
pourrait
baisser
la
garde
un
peu
Ты
не
думаешь,
что
мы
стоим
большего,
что
мы
могли
бы
немного
ослабить
оборону?
Pas
à
moi,
pas
à
nous,
on
ne
va
pas
compter
les
coups
(compter
les
coups)
Не
моя,
не
наша
вина,
мы
не
будем
считать
удары
(считать
удары)
Pas
à
moi,
pas
à
nous,
jusqu'à
mettre
l'autre
à
genoux
(à
genoux,
à
genoux)
Не
моя,
не
наша
вина,
пока
не
поставим
друг
друга
на
колени
(на
колени,
на
колени)
Pas
à
moi,
pas
à
nous,
à
vouloir
la
guerre
on
risque
tout
(on
risque
tout)
Не
моя,
не
наша
вина,
желая
войны,
мы
рискуем
всем
(рискуем
всем)
Pas
à
moi,
pas
à
nous,
ouvre-moi,
parlons-nous
Не
моя,
не
наша
вина,
откройся
мне,
давай
поговорим
Ça
fait
des
années
qu'on
s'aime
à
toute
heure
Мы
любим
друг
друга
уже
много
лет,
в
любое
время
Le
jour
et
la
nuit
Днем
и
ночью
Quand
on
s'enlace
je
ressens
la
douleur
Когда
мы
обнимаемся,
я
чувствую
боль
Ouais,
sur
toi
je
m'appuie
Да,
я
опираюсь
на
тебя
On
se
construit,
on
se
déchire
Мы
строим
себя,
мы
разрываем
друг
друга
Notre
avenir
on
le
dessine
(on
le
dessine,
on
le
dessine)
Наше
будущее
мы
рисуем
(мы
рисуем,
мы
рисуем)
C'est
vrai
les
jours
où
tu
m'ignores,
je
disparais
Это
правда,
в
те
дни,
когда
ты
меня
игнорируешь,
я
исчезаю
La
fin
j'veux
pas
l'imaginer
Конца
я
не
хочу
представлять
On
se
dit
tout,
quand
ça
détonne
Мы
говорим
обо
всем,
когда
это
взрывается
Dans
une
manière
dissidente
В
диссидентской
манере
On
se
terre
dans
le
silence
Мы
прячемся
в
тишине
L'embrouille
est
insignifiante,
ouais
Ссора
незначительна,
да
J'fais
demi-tour,
toi
tu
t'étonnes
Я
разворачиваюсь,
ты
удивляешься
T'aimer
c'est
une
évidence
Любить
тебя
- это
очевидно
Dois-t-on
rester
vigilant
Должны
ли
мы
оставаться
бдительными
L'amour
est
intimidant,
ouais
Любовь
пугает,
да
Nous
c'est
sérieux,
ça
vient
du
cœur,
difficile
de
lâcher
prise
У
нас
все
серьезно,
это
от
сердца,
трудно
отпустить
On
apprend
à
s'apprivoiser,
loin
des
histoires
d'amour
parfaites
Мы
учимся
приручать
друг
друга,
вдали
от
идеальных
историй
любви
Pas
à
moi,
pas
à
nous,
on
ne
va
pas
compter
les
coups
(compter
les
coups)
Не
моя,
не
наша
вина,
мы
не
будем
считать
удары
(считать
удары)
Pas
à
moi,
pas
à
nous,
jusqu'à
mettre
l'autre
à
genoux
(à
genoux,
à
genoux)
Не
моя,
не
наша
вина,
пока
не
поставим
друг
друга
на
колени
(на
колени,
на
колени)
Pas
à
moi,
pas
à
nous,
à
vouloir
la
guerre
on
risque
tout
(on
risque
tout)
Не
моя,
не
наша
вина,
желая
войны,
мы
рискуем
всем
(рискуем
всем)
Pas
à
moi,
pas
à
nous,
ouvre-moi,
parlons-nous
Не
моя,
не
наша
вина,
откройся
мне,
давай
поговорим
(Pas
à
moi,
pas
à
nous)
(Не
моя,
не
наша)
Pas
à
moi,
pas
à
nous,
non,
non,
non
Не
моя,
не
наша,
нет,
нет,
нет
Pas
à
moi,
pas
à
nous
Не
моя,
не
наша
Parlons-nous,
parlons-nous
Давай
поговорим,
давай
поговорим
(Pas
à
moi,
pas
à
nous)
(Не
моя,
не
наша)
Pas
à
moi,
pas
à
nous
Не
моя,
не
наша
(Pas
à
moi,
pas
à
nous)
(Не
моя,
не
наша)
(Pas
à
moi,
pas
à
nous)
(Не
моя,
не
наша)
Pas
à
moi,
pas
à
nous
Не
моя,
не
наша
(Pas
à
moi,
pas
à
nous)
(Не
моя,
не
наша)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chilla, Madame Monsieur, Medeline
Альбом
Tandem
дата релиза
26-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.