Текст и перевод песни Madame Monsieur - Tourner la page
Voilà
déjà
deux
ans
que
je
ne
t'ai
pas
vu
Вот
уже
два
года,
как
я
тебя
не
видел.
Voilà,
ce
sont
deux
ans
que
j'ai
perdus
Вот,
это
два
года,
которые
я
потерял
J'ai
fait
exactement
ce
que
j'ai
pas
voulu
Я
сделал
именно
то,
чего
не
хотел.
D'appels
manqués
en
rendez-vous
déçus
От
пропущенных
звонков
до
разочарованных
встреч
Des
coups
de
couteau
dans
le
dos
Ножевые
ранения
в
спину
De
tout
ce
que
j'avais
de
plus
beau
Из
всего,
что
у
меня
было
прекраснее
Je
ne
t'ai
pas
fait
de
cadeau
Я
не
сделал
тебе
подарок.
Quand
j'ai
planté
ton
cœur
sans
un
mot
Когда
я
посадил
твое
сердце
без
слова
Tourner
la
page,
faudrait
tourner
la
page
Перевернуть
страницу,
перевернуть
страницу
Je
sais
que
toutes
ces
images
ne
sont
que
de
passage
Я
знаю,
что
все
эти
изображения
просто
проход
Tourner
la,
tourner
la,
tourner
la,
tourner
la
page
Перевернуть,
перевернуть,
перевернуть,
перевернуть
Tourner
la,
tourner
la,
tourner
la,
tourner
la
page
Перевернуть,
перевернуть,
перевернуть,
перевернуть
Je
sais
pas
mais
y
a
dans
l'air
un
air
de
déjà-vu
Не
знаю,
но
в
воздухе
словно
дежавю.
Un
truc
au
goût
d'hier,
un
coup
tordu
Трюк
на
вкус
вчера,
вдруг
криво
Qui
me
ramène
en
arrière
et
dit:
"t'aurais
pas
dû"
Который
возвращает
меня
назад
и
говорит:
"Ты
не
должен
был"
Jouer
les
fières
quand
il
a
disparu
Играть
гордость,
когда
он
исчез
Des
coups
de
couteau
dans
le
dos
Ножевые
ранения
в
спину
De
tout
ce
que
j'avais
de
plus
beau
Из
всего,
что
у
меня
было
прекраснее
Je
ne
t'ai
pas
fait
de
cadeau
Я
не
сделал
тебе
подарок.
Quand
j'ai
planté
ton
cœur
sans
un
mot
Когда
я
посадил
твое
сердце
без
слова
Tourner
la
page,
faudrait
tourner
la
page
Перевернуть
страницу,
перевернуть
страницу
Je
sais
que
toutes
ces
images
ne
sont
que
de
passage
Я
знаю,
что
все
эти
изображения
просто
проход
Tourner
la,
tourner
la,
tourner
la,
tourner
la
page
Перевернуть,
перевернуть,
перевернуть,
перевернуть
Tourner
la,
tourner
la,
tourner
la,
tourner
la
page
Перевернуть,
перевернуть,
перевернуть,
перевернуть
Comme
elle
est
bizarre,
la
mémoire
Как
она
странна,
память
Qui
revient
tout
à
coup
Кто
вдруг
возвращается
Cruelle
et
barbare,
sans
crier
gare
Жестокой
и
варварской,
без
крика
Et
belle
malgré
tout
И
красивая,
несмотря
ни
на
что
Un
bout
de
l'histoire
qui
brille
et
résonne
Обрывок
истории,
сияющий
и
резонирующий
Qui
se
tient
devant
vous
Кто
стоит
перед
вами
Mais
il
est
trop
tard
et
tu
t'en
fous
Но
уже
поздно,
и
тебе
все
равно
Il
n'y
aura
plus
de
nous
Нас
больше
не
будет
Plus
jamais
de
nous
Никогда
больше
от
нас
Tourner
la
page,
faudrait
tourner
la
page
Перевернуть
страницу,
перевернуть
страницу
Je
sais
que
toutes
ces
images
ne
sont
que
de
passage
Я
знаю,
что
все
эти
изображения
просто
проход
Tourner
la,
tourner
la,
tourner
la,
tourner
la
page
Перевернуть,
перевернуть,
перевернуть,
перевернуть
Tourner
la,
tourner
la,
tourner
la,
tourner
la
page
Перевернуть,
перевернуть,
перевернуть,
перевернуть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EMILIE SATTONNET, REMI TOBBAL, JEAN-KARL LUCAS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.