Madame Monsieur - Ça vaut la peine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Madame Monsieur - Ça vaut la peine




Ça vaut la peine
Is It Worth the Trouble
De fou-rires en tragédies, puisque c'est ainsi
From laughter to tragedy, since that's how it is
Vai vai, haut les cœurs, ainsi va la vie
Oh oh, chin up, that's life
Comme un goût de paradis mâtiné de suie
Like a taste of paradise laced with soot
Vai vai, haut les cœurs, ainsi va la vie
Oh oh, chin up, that's life
Puisque les armes et les fleurs
Since weapons and flowers
Semblent de rigueur
Seem to be the norm
On s'aime autant qu'on se défie
We love each other as much as we defy each other
On s'aime autant qu'on a peur
We love each other as much as we fear
Sans bravoure et sans pudeur
Without bravery and without modesty
On cherche le bonheur
We seek happiness
On avance et puis tant pis
We move forward and never mind
Vai vai, haut les cœurs!
Oh oh, chin up!
Maman mais s'il te plait dis-moi
Mom, but please tell me
Si je saurai faire ou pas
If I'll be able to do it or not
Si ce monde vaut la peine
If this world is worth the trouble
De se donner tant de peine
Of taking so much trouble
De se donner tant de peine
Of taking so much trouble
Maman mais s'il te plait dis-moi
Mom, but please tell me
Fais-moi rire et chante-moi
Make me laugh and sing me
Ces mots comme un rengaine
These words like a refrain
Ces mots comme un rengaine
These words like a refrain
Ça vaut la peine
It's worth the trouble
De coups de foudres en coups de génie
From thunderbolts to strokes of genius
On prend des coups de poing aussi
We also get our share of punches
Vai vai, haut les cœurs, ainsi va la vie
Oh oh, chin up, that's life
Et sur un coup du sort, peut-être un mauvais pari
And on a whim, maybe a bad bet
Tout se déconstruit
Everything falls apart
Vai vai, haut les cœurs, ainsi va la vie
Oh oh, chin up, that's life
Puisque violence et douceur
Since violence and sweetness
Semblent de rigueur
Seem to be the norm
On s'aime autant qu'on se méfie
We love each other as much as we mistrust each other
On s'aime autant qu'on a peur
We love each other as much as we fear
Sans bravoure et sans pudeur
Without bravery and without modesty
On cherche le bonheur
We seek happiness
On avance et puis tant pis
We move forward and never mind
Vai vai, haut les cœurs!
Oh oh, chin up!
Maman mais s'il te plait dis-moi
Mom, but please tell me
Si je saurai faire ou pas
If I'll be able to do it or not
Si ce monde vaut la peine
If this world is worth the trouble
De se donner tant de peine
Of taking so much trouble
De se donner tant de peine
Of taking so much trouble
Maman mais s'il te plait dis-moi
Mom, but please tell me
Fais-moi rire et chante-moi
Make me laugh and sing me
Ces mots comme un rengaine
These words like a refrain
Ces mots comme un rengaine
These words like a refrain
Ça vaut la peine
It's worth the trouble
Maman mais s'il te plait dis-moi
Mom, but please tell me
Si je saurai faire ou pas
If I'll be able to do it or not
Si ce monde vaut la peine
If this world is worth the trouble
De se donner tant de peine
Of taking so much trouble
De se donner tant de peine
Of taking so much trouble
Maman mais s'il te plait dis-moi
Mom, but please tell me
Fais-moi rire et chante-moi
Make me laugh and sing me
Ces mots comme un rengaine
These words like a refrain
Ces mots comme un rengaine
These words like a refrain
Ça vaut la peine
It's worth the trouble
Maman mais s'il te plait dis-moi
Mom, but please tell me
Si je saurai faire ou pas
If I'll be able to do it or not
Si ce monde vaut la peine
If this world is worth the trouble
De se donner tant de peine
Of taking so much trouble
De se donner tant de peine
Of taking so much trouble
Maman mais s'il te plait dis-moi
Mom, but please tell me
Fais-moi rire et chante-moi
Make me laugh and sing me
Ces mots comme un rengaine
These words like a refrain
Ces mots comme un rengaine
These words like a refrain
Ça vaut la peine
It's worth the trouble
Ça vaut la peine
It's worth the trouble
Ça vaut la peine ...
It's worth the trouble ...





Авторы: EMILIE SATTONNET, REMI TOBBAL, JEAN-KARL LUCAS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.