Madame Récamier - Distante Instante - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Madame Récamier - Distante Instante




Distante Instante
Distant Moment
Si volviera el amor
If love were to return
Si tuviera un hermano, un amigo, un sueño en la mano
If I had a brother, a friend, a dream in my hand
Moriría ese dolor
That pain would die
De encontrar el calor en el cruel laberinto de este vaso de alcohol
Of finding warmth in the cruel labyrinth of this glass of alcohol
De estas calles sin sol
Of these sunless streets
Si tuviera ilusiones
If I had illusions
Si existieran razones, locuras, mentiras, pasiones
If there were reasons, follies, lies, passions
No habría necesidad
There would be no need
De pasarme por horas bebiendo cantimploras
To spend hours drinking from bottles
De esta vil soledad
Of this vile solitude
De esta eterna ansiedad
Of this eternal anxiety
Si pudiera borrarme
If I could erase myself
De esos viejos recuerdos
From those old memories
Que como viles cuervos
That like vile crows
Arrancan ya mis ojos
Tear at my eyes
Dejando mis despojos
Leaving my remains
Entre historias hirientes
Among hurtful stories
Igual de indiferentes
Equally indifferent
Al amor y a las gentes
To love and to people
Si te hubieras quedado
If you had stayed
Si me hubieras pedido que quemara el sonido
If you had asked me to burn the sound
De ese viejo pasado
Of that old past
No estaría aqui metido
I wouldn't be here stuck
Ahogando mis entrañas
Drowning my guts
Arañando el olvido
Scratching at oblivion
Inconcluso y perdido
Unfinished and lost
Cuando tenga la suerte
When I have the luck
De encontrarme a la muerte
To find myself in death
Yo le voy a ofrecer
I will offer her
Todo el tiempo vivido
All the time I have lived
Y este vaso henchido en un distante instante
And this full cup in a distant moment
Un instante de olvido
A moment of oblivion
Si pudiera borrarme
If I could erase myself
De esos viejos recuerdos
From those old memories
Que como viles cuervos
That like vile crows
Arrancan ya mis ojos
Tear at my eyes
Dejando mis despojos
Leaving my remains
Entre historias hirientes
Among hurtful stories
Igual de indiferentes
Equally indifferent
Al amor y a las gentes
To love and to people
Si volviera el amor
If love were to return
Si tuviera un hermano, un amigo, un sueño en la mano
If I had a brother, a friend, a dream in my hand
Moriría ese dolor
That pain would die
De encontrar el calor en el cruel laberinto de este vaso de alcohol
Of finding warmth in the cruel labyrinth of this glass of alcohol
De estas calles sin sol
Of these sunless streets





Авторы: Rodrigo Eduardo Gonzalez Guzman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.