Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moment of Truth
Момент истины
It's
odd
how
we
see
things
so
perfectly
clear
when
the
hour
of
death
is
near
Странно,
как
мы
видим
всё
так
ясно,
когда
час
смерти
близок.
No
time
for
untangling
the
web
that's
weaved
no
time
Нет
времени
распутывать
сплетенную
паутину,
нет
времени
For
claiming
you
don't
believe
no
time
for
now
it's
the
moment
of
truth
.
Утверждать,
что
ты
не
веришь,
нет
времени,
потому
что
сейчас
момент
истины.
It's
strange
how
we
talk
of
the
things
that
we'll
do
Странно,
как
мы
говорим
о
том,
что
сделаем,
But
can't
seem
to
follow
through
.
Но,
кажется,
не
можем
довести
дело
до
конца.
Waiting
for
a
better
day
waiting
for
fortune
to
come
our
way
waiting
Ждём
лучшего
дня,
ждём,
когда
к
нам
придёт
удача,
ждём
No
more
at
the
moment
of
truth
Больше
нет,
настал
момент
истины.
The
dream
of
achievement
from
twilight
years
with
the
setting
sun
disappears
Мечта
о
достижениях
с
годами
исчезает
с
заходящим
солнцем.
Opportunity
came
and
went
yesterday
and
taken
or
not
left
a
price
to
pay
.
Возможность
приходила
и
уходила
вчера,
и
принятая
или
нет,
она
оставила
свою
цену.
Let's
take
advantage
of
this
day
Давай
воспользуемся
этим
днём.
Our
moment's
not
so
far
away
Наш
момент
не
так
уж
далёк.
A
reconstruction
of
body
soul
Перестройка
души
и
тела
And
mind
in
preparation
for
the
day
we
leave
this
life
behind
И
разума
в
подготовке
к
тому
дню,
когда
мы
оставим
эту
жизнь
позади.
How
we
use
this
life
of
pain
determines
what
we
have
to
gain
.
То,
как
мы
используем
эту
жизнь,
полную
боли,
определяет
то,
что
мы
обретём.
It's
strange
how
we
talk
of
the
things
that
we'll
do
Странно,
как
мы
говорим
о
том,
что
сделаем,
But
can't
seem
to
follow
through
.
Но,
кажется,
не
можем
довести
дело
до
конца.
And
all
that
we
should
have
comes
perfectly
clear
when
the
hour
of
death
is
near
И
всё,
что
мы
должны
были
сделать,
становится
совершенно
ясным,
когда
час
смерти
близок.
No
time
for
untangling
the
web
that's
weaved
no
time
for
claiming
Нет
времени
распутывать
сплетенную
паутину,
нет
времени
утверждать,
You
don't
believe
no
time
for
now
it's
the
moment
of
truth
.
Что
ты
не
веришь,
нет
времени,
потому
что
сейчас
момент
истины.
The
dream
of
achievement
from
twilight
years
with
the
setting
sun
disappears
Мечта
о
достижениях
с
годами
исчезает
с
заходящим
солнцем.
Opportunity
came
and
went
yesterday
and
taken
or
not
left
a
price
to
pay
Возможность
приходила
и
уходила
вчера,
и
принятая
или
нет,
она
оставила
свою
цену.
Let's
take
advantage
of
this
day
our
moments
not
so
far
away
Давай
воспользуемся
этим
днём,
наш
момент
не
так
уж
далёк.
How
we
use
this
life
of
pain
determines
what
we
have
to
gain...
То,
как
мы
используем
эту
жизнь,
полную
боли,
определяет
то,
что
мы
обретём...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Cricien, Matthew Henderson, Jorge Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.