Текст и перевод песни Madcon - Sire Som Det Er
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sire Som Det Er
Так, как есть
Jeg
veit
jeg
prater
mye
om
folk
som
har
dødd,
folk
som
har
lidd
Знаю,
я
много
говорю
о
людях,
которые
умерли,
людях,
которые
страдали
Folk
som
sitter
inne
er
blant
folk
som
er
mitt
Люди,
которые
сидят
в
тюрьме,
среди
тех,
кто
мне
близок
Jeg
tenker
jævla
mye
på
Lanti,
det
er
storebroren
min
Я
чертовски
много
думаю
о
Ланти,
это
мой
старший
брат
En
narkoman,
det
er
fakta
faen,
men
det
er
bare
sånn
det
har
blitt
Наркоман,
это
факт,
блин,
но
так
уж
получилось
Det
er
jævla
trist,
er
hypp
på
å
ringe′n,
men
får
det
ikke
til
Это
чертовски
грустно,
хочу
ему
позвонить,
но
не
могу
For
han
lovte
meg
å
chille'n,
men
han
får
det
ikke
til
Потому
что
он
обещал
мне
завязать,
но
у
него
не
получается
Si
hva
du
vil,
han
er
faen
meg
rå,
men
på
et
skråere
vis
Что
бы
ты
ни
говорила,
он
чертовски
крут,
но
по-своему
Er
våres
liv,
på
en
måte
overlevelses
instinkt
Наша
жизнь
– это
своего
рода
инстинкт
выживания
Det
går
fint,
det
er
fortsatt
håp,
bare
se
på
hva
vi
fikk
til
Все
хорошо,
еще
есть
надежда,
просто
посмотри,
чего
мы
достигли
Du
kan
le
og,
men
brusjan,
kan
du
stå
opp
er
du
snill?
Ты
можешь
смеяться,
но,
братан,
можешь
встать,
пожалуйста?
Elsker
deg
så
fucking
mye,
får
gåsehud
og
shit
Люблю
тебя
так
чертовски
сильно,
мурашки
по
коже
и
все
такое
Vi
[?],
men
brusjan
vit
jeg
går
bak
dine
skritt
Мы
[?],
но,
братан,
знай,
я
иду
по
твоим
стопам
Det
er
ikke
bare,
bare
og
si
Это
не
просто
так
сказать
Nei,
det
er
vanskelig
å
si
Нет,
это
трудно
сказать
Hvis
du
bare
gir
meg
sjansen,
så
setter
jeg
meg
fri
Если
ты
просто
дашь
мне
шанс,
я
освобожусь
Gi
på,
gi
på,
gi
på
Давай,
давай,
давай
Bare
si′re
som
det
er,
før
mitt
hjertet
sier
stopp
Просто
скажу,
как
есть,
пока
мое
сердце
не
остановилось
Jeg
er
han
som
snakker
nok
til
å
slippe
å
snakke
Я
тот,
кто
говорит
достаточно,
чтобы
не
говорить
Jeg
er
han
som
trapper
opp,
men
lever
livet
nede
på
bakken
Я
тот,
кто
поднимается
наверх,
но
живет
жизнью
на
земле
Men
hvem
er
jeg?
En
sønn
av
soldat
Но
кто
я?
Сын
солдата
Mamma
kom
ut
av
buret
bare
dager
før
jeg
ble
født
Мама
вышла
из
тюрьмы
всего
за
несколько
дней
до
моего
рождения
Mamma,
hvordan
har
du
det?
Мама,
как
ты?
Du
ga
meg
alt
du
aldri
eide
Ты
дала
мне
все,
чего
у
тебя
никогда
не
было
Du
ofra
lykken
din
for
min
så
du
kunne
se
meg
seire
Ты
пожертвовала
своим
счастьем
ради
моего,
чтобы
увидеть
мою
победу
Du
ga
meg
liv,
du
var
og
er
mitt
alt,
alltid
I
mitt
hjertet
Ты
дала
мне
жизнь,
ты
была
и
есть
мое
все,
всегда
в
моем
сердце
Og
når
jeg
ser
hvor
vondt
du
har
det,
føler
jeg
din
smerte
И
когда
я
вижу,
как
тебе
больно,
я
чувствую
твою
боль
Med
piller
strødd
på
teppet,
jeg
vi'kke
åpne
sår
С
таблетками,
рассыпанными
по
ковру,
я
не
хочу
открывать
раны
Men
du
lå
på
gølvet
og
kun'ke
gå
når
jeg
var
åtte
år
Но
ты
лежала
на
полу
и
не
могла
ходить,
когда
мне
было
восемь
лет
Skjedde
for
ofte
for
å
nevne
Это
случалось
слишком
часто,
чтобы
вспоминать
Og
jeg
tenker
faen
meg
mer
på
pappa
nå
enn
da
han
levde
И
я,
черт
возьми,
думаю
об
отце
сейчас
больше,
чем
когда
он
был
жив
Sønnen
levde
hardt,
faren
levde
vått
Сын
жил
тяжело,
отец
жил
мокро
Han
sa
det
var
for
seint,
han
sa
ha
det
for
godt
Он
сказал,
что
слишком
поздно,
он
сказал
"прощай
навсегда"
Han
leita
etter
svaret
I
bunnen
av
en
flaske
Он
искал
ответ
на
дне
бутылки
Men
den
maska
falt
kjapt,
flaska
sjakk
matt
Но
эта
маска
быстро
упала,
бутылка
– шах
и
мат
E
har
sett
det
før,
det
e′kje
noe
nytt
Я
видел
это
раньше,
это
не
ново
En
ganske
ung
mann
men
han
er
ganske
slitt
Довольно
молодой
человек,
но
он
довольно
измотан
Stolt
av
hva
han
vil,
være
mann,
få
det
til
Гордится
тем,
чего
хочет,
быть
мужчиной,
добиться
успеха
Kan
ikje
bere
mere
enn
det
han
vil
Не
может
вынести
больше,
чем
хочет
Kan
ikje
se
det
mere
når
han
vil
Не
может
видеть
больше,
чем
хочет
Isolert
mann,
en
som
øl
Изолированный
человек,
как
пиво
Han
er
en
kar
oppi
hjørnet
med
et
ensomt
gulv
Он
парень
в
углу
с
одиноким
полом
Minner
om
dongeri
′68
sommerli
Напоминает
джинсовое
лето
68-го
Drikker
40
for
å
gjøre
det
overkommelig
Пьет
40,
чтобы
сделать
это
терпимым
Men
e
kunne
ikje
gjort
det
uten
de
Но
я
не
смог
бы
сделать
это
без
них
For
uten
alle
tinga
du
har
gjort
for
me,
ut
av
me
Без
всего,
что
ты
сделала
для
меня,
из
меня
E
et
resultat
av
det
Я
результат
этого
Noen
pratmakere
hater
men
jeg
er
glad
I
de
Некоторые
болтуны
ненавидят,
но
я
люблю
их
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yosef Wolde Mariam, Andre Hadland, Tshawe Baqwa, Jonas Theis, Tommy Flaaten, Lars Folkvord
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.