Текст и перевод песни Madds Buckley - Conversation with Love
Conversation with Love
Разговор с любовью
Have
you
ever
seen
a
woman
walk
with
so
much
class?
Ты
когда-нибудь
видела,
как
женщина
идет
с
таким
достоинством?
Hangin'
'round
central,
shaking
that-
hand
Прогуливается
по
центру,
покачивая
этой…
рукой.
And
I
know
that
you
say
you'd
choose
me
any
day
И
я
знаю,
ты
говоришь,
что
выбрала
бы
меня
в
любой
день,
But
I
still
think
that
I'd
look
better
that
way
Но
я
все
еще
думаю,
что
мне
бы
пошло
больше
вот
так.
So
I
would
like
to
ask
you
a
thing
or
two
Поэтому
я
хотел
бы
спросить
тебя
кое
о
чем,
And
I
would
like
to
know
more
about
you
И
я
хотел
бы
узнать
о
тебе
больше.
Should
I
really
be
saying
this?
Должен
ли
я
говорить
это?
Or
just
let
it
go?
Или
просто
отпустить?
Have
you
ever
seen
a
man
who
pulls
your
heart
by
its
strings?
Ты
когда-нибудь
встречала
мужчину,
который
играл
твоим
сердцем,
как
на
струнах?
Dragging
you
closer
saying
"pretty
little
thing"
Притягивал
тебя
ближе,
говоря:
"Какая
ты
хорошенькая."
And
you
know
in
your
heart
you
shouldn't
fall
for
his
traps
И
ты
знаешь
в
глубине
души,
что
не
должна
попадаться
в
его
ловушки,
And
yet
in
your
mind
you're
just
running
laps
И
все
же
в
твоем
сознании
ты
просто
бежишь
по
кругу.
Oh
love,
you're
a
strange
thing,
О,
любовь,
ты
такая
странная
вещь,
That
I
haven't
taken
time
to
comprehend
На
то,
чтобы
понять
которую,
я
не
нашел
времени.
Oh
love,
you're
consuming,
О,
любовь,
ты
всепоглощающая,
And
I
don't
think
that
will
ever
end
oh
love
И
я
не
думаю,
что
это
когда-нибудь
закончится,
о,
любовь.
Should
I
really
be
saying
this?
Должен
ли
я
говорить
это?
Or
just
let
it
go?
Или
просто
отпустить?
Love's
a
maze
my
mother
says
Любовь
- это
лабиринт,
говорит
моя
мама,
A
winding
puzzle
with
no
end
Извилистая
головоломка
без
конца.
And
I
am
definitely
lost
in
love
И
я
определенно
потерян
в
любви.
Love's
not
something
I
can
hold
Любовь
- это
не
то,
что
я
могу
удержать,
At
least
that's
what
the
poets
told
По
крайней
мере,
так
говорят
поэты.
But
can
I
at
least
have
a
conversation
with
love?
Но
могу
ли
я
хотя
бы
поговорить
с
любовью?
Can
I
talk
to
love?
Могу
ли
я
поговорить
с
любовью?
You
confuse
me
in
your
ways
and
where
you
tell
me
to
go
Ты
сбиваешь
меня
с
толку
своими
поступками
и
тем,
куда
мне
идти.
You've
got
me
convinced
that
something
is
true
Ты
убедила
меня,
что
что-то
является
правдой,
And
I
believe
it,
cause
I
don't
know
the
difference
И
я
верю
в
это,
потому
что
я
не
вижу
разницы.
In
these
little
steps
that
I
must
take
В
этих
маленьких
шагах,
которые
я
должен
сделать,
There
is
something
I
can
make
Есть
что-то,
что
я
могу
создать.
But
I
don't
understand
anything
about
love
Но
я
ничего
не
понимаю
в
любви.
I
can't
tell
what
you're
thinking
anymore
Я
больше
не
могу
понять,
о
чем
ты
думаешь.
Was
I
ever
able
to
control
you?
Был
ли
я
когда-нибудь
в
состоянии
контролировать
тебя?
Or
was
that
just
an
illusion?
Или
это
была
просто
иллюзия?
You
know,
you
left
me
lagging
behind
Знаешь,
ты
оставила
меня
позади,
And
now
I'm
too
old
but
still
don't
know
how
to
find
И
теперь
я
слишком
стар,
но
до
сих
пор
не
знаю,
как
найти
Anyone
who
can
love
me
for
now
Того,
кто
сможет
любить
меня
сейчас.
Because
love's
a
maze
my
mother
says
Потому
что
любовь
- это
лабиринт,
говорит
моя
мама,
A
winding
puzzle
with
no
end
Извилистая
головоломка
без
конца.
And
I
am
definitely
lost
in
love,
И
я
определенно
потерян
в
любви,
I
just
can't
seem
to
find
anyone
Я
просто
не
могу
никого
найти.
Love's
not
something
I
can
hold
Любовь
- это
не
то,
что
я
могу
удержать,
At
least
that's
what
the
poets
told
По
крайней
мере,
так
говорят
поэты.
But
can
I
at
least
have
a
conversation
with
love?
Но
могу
ли
я
хотя
бы
поговорить
с
любовью?
Can
I
talk
to
love?
Могу
ли
я
поговорить
с
любовью?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madeline Buckley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.