Madds Buckley - Eggshells - перевод текста песни на немецкий

Eggshells - Madds Buckleyперевод на немецкий




Eggshells
Eierschalen
Don't mind me I'm just the corner of a room
Ignoriere mich einfach, ich bin nur die Ecke eines Raumes
Not as center picturesque as the moonlight
Nicht so malerisch im Zentrum wie das Mondlicht
Spotlight center stage
Scheinwerferlicht, Bühnenmitte
Top of the page
Oben auf der Seite
With your name in bold letters
Mit deinem Namen in fetten Buchstaben
I bet you're feeling better than I do
Ich wette, du fühlst dich besser als ich
Oh and you're so highly correct
Oh, und du hast so recht
I've been tracing all your pictures and your silhouette
Ich habe all deine Bilder und deine Silhouette nachgezeichnet
Is the overcast shadowing all of my ideologies of, well, self worth
Ist der bewölkte Himmel, der all meine Ideologien von, nun ja, Selbstwertgefühl überschattet
I could say a word regret it and pull it back,
Ich könnte ein Wort sagen, es bereuen und zurückziehen,
Dragging with me
Und mit mir ziehen
All the shame, all the blame, all the lost sense of reality
All die Scham, all die Schuld, all den verlorenen Realitätssinn
Of what it means to converse
Was es bedeutet, sich zu unterhalten
And that means you can't go in reverse
Und das bedeutet, du kannst nicht rückwärts gehen
Say something smart or funny and I'm invisible,
Sag etwas Kluges oder Lustiges und ich bin unsichtbar,
Eggshells on white walls
Eierschalen auf weißen Wänden
I break because I'm not the nonesuch
Ich zerbreche, weil ich nicht die Einzigartige bin
I crack at the thought of being a little too much
Ich zerbreche bei dem Gedanken, ein bisschen zu viel zu sein
A little too much
Ein bisschen zu viel
If perfect practice makes a master
Wenn perfekte Übung einen Meister macht
But the masters are allowed to make mistakes
Aber die Meister Fehler machen dürfen
It leaves a paradoxical situationary complication
Hinterlässt das eine paradoxe situative Komplikation
That negatively affects the missteps I make
Die meine Fehltritte negativ beeinflusst
There's no forgiveness for my sake
Es gibt keine Vergebung für mich
So speak up! Nope you missed it
Also sprich! Nein, du hast es verpasst
Find a way to resist
Finde einen Weg, dich zu widersetzen
Screaming your frustrations out
Deine Frustrationen herauszuschreien
Say a word regret it and pull it back,
Sag ein Wort, bereue es und zieh es zurück,
Dragging with me
Und zieh mit mir
All the shame, all the blame, all the lost sense of reality
All die Scham, all die Schuld, all den verlorenen Realitätssinn
Of what it means to converse
Was es bedeutet, sich zu unterhalten
And that means you can't go in reverse
Und das bedeutet, du kannst nicht rückwärts gehen
Say something smart or funny and I'm invisible,
Sag etwas Kluges oder Lustiges und ich bin unsichtbar,
Eggshells on white walls
Eierschalen auf weißen Wänden
I break because I'm not the nonesuch
Ich zerbreche, weil ich nicht die Einzigartige bin
I crack at the thought of being a little too much
Ich zerbreche bei dem Gedanken, ein bisschen zu viel zu sein
(She'll never say it)
(Sie wird es nie sagen)
A little too much
Ein bisschen zu viel
(She'll never say it)
(Sie wird es nie sagen)
Oh, but there's beauty in the framing of a picture
Oh, aber es liegt Schönheit in der Rahmung eines Bildes
The perfect angles sharp and clean
Die perfekten Winkel, scharf und klar
The background work of the scene
Die Hintergrundarbeit der Szene
Woah, and a harmony is so much sweeter with a strong melody
Woah, und eine Harmonie ist so viel süßer mit einer starken Melodie
But I'll still
Aber ich werde trotzdem
Say a word regret it and pull it back,
Ein Wort sagen, es bereuen und zurückziehen,
Dragging with me
Und mit mir ziehen
All the shame, all the blame, all the lost sense of reality
All die Scham, all die Schuld, all den verlorenen Realitätssinn
Of what it means to converse
Was es bedeutet, sich zu unterhalten
And that means you can't go in reverse
Und das bedeutet, du kannst nicht rückwärts gehen
Say something smart or funny and I'm invisible,
Sag etwas Kluges oder Lustiges und ich bin unsichtbar,
Eggshells on white walls
Eierschalen auf weißen Wänden
I break because I'm not the nonesuch
Ich zerbreche, weil ich nicht die Einzigartige bin
I crack at the thought of being a little too much
Ich zerbreche bei dem Gedanken, ein bisschen zu viel zu sein
A little too much
Ein bisschen zu viel
A little too much
Ein bisschen zu viel
A little too much
Ein bisschen zu viel





Авторы: Madeline Buckley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.