Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
go
for
a
walk
Lass
uns
spazieren
gehen
We
can
travel
anywhere
you
like
Wir
können
hingehen,
wohin
du
willst
Let's
just
talk
Lass
uns
einfach
reden
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
Don't
care
who's
at
fault
Es
ist
egal,
wer
Schuld
hat
You
can
say
whatever
you
like
Du
kannst
sagen,
was
immer
du
willst
Let's
just
talk
Lass
uns
einfach
reden
Cuz
I
find
it's
not
very
polite
Denn
ich
finde
es
nicht
sehr
höflich
To
leave
a
good
thing
behind
Eine
gute
Sache
hinter
sich
zu
lassen
So
let's
talk
about
Also
lass
uns
darüber
reden
Where
you've
been
Wo
du
warst
What
made
you
laugh
Was
dich
zum
Lachen
brachte
What
made
you
grin
Was
dich
zum
Grinsen
brachte
All
the
stupid
little
things
that
don't
matter
All
die
dummen
kleinen
Dinge,
die
keine
Rolle
spielen
Let's
talk
about
that
brand
new
show
Lass
uns
über
diese
brandneue
Show
reden
What
trivia
we
think
we
know
Welche
Trivia
wir
zu
kennen
glauben
And
how
she
thinks
she'll
win
the
man
with
flattery
Und
wie
sie
denkt,
sie
könne
den
Mann
mit
Schmeicheleien
gewinnen
Let's
talk
Lass
uns
reden
Look
things
are
awkward,
that
I
know
Schau,
die
Dinge
sind
unangenehm,
das
weiß
ich
That's
kinda
why
we
let
it
go
Das
ist
irgendwie
der
Grund,
warum
wir
es
losgelassen
haben
But
since
I'm
trying
to
be
nice
Aber
da
ich
versuche,
nett
zu
sein
You
know
a
"hello!"
every
once
in
awhile
would
suffice...
Du
weißt,
ein
"Hallo!"
ab
und
zu
würde
genügen...
Sorry!
on
other
terms,
when
are
you
free?
Entschuldige!
Anders
gefragt,
wann
hast
du
Zeit?
It
seems
like
forever
since
we've
been
Es
scheint
wie
eine
Ewigkeit,
seit
wir
Together
critiquing
movies
while
in
theatre
Zusammen
Filme
im
Kino
kritisiert
haben
So
let's
talk
about
Also
lass
uns
darüber
reden
Where
you've
been
Wo
du
warst
What
made
you
laugh
Was
dich
zum
Lachen
brachte
What
made
you
grin
Was
dich
zum
Grinsen
brachte
All
the
stupid
little
things
that
don't
matter
All
die
dummen
kleinen
Dinge,
die
keine
Rolle
spielen
Let's
talk
about
that
brand
new
show
Lass
uns
über
diese
brandneue
Show
reden
What
trivia
we
think
we
know
Welche
Trivia
wir
zu
kennen
glauben
And
how
she
thinks
she'll
win
the
man
with
flattery
Und
wie
sie
denkt,
sie
könne
den
Mann
mit
Schmeicheleien
gewinnen
Let's
talk
Lass
uns
reden
Oh
if
I'm
too
afraid
to
say
Oh,
wenn
ich
zu
ängstlich
bin,
es
zu
sagen
It
makes
total
sense
to
sing
it
Macht
es
total
Sinn,
es
zu
singen
Can
we
talk,
can
we
talk?
Können
wir
reden,
können
wir
reden?
Oh
if
I'm
too
afraid
to
say
Oh,
wenn
ich
zu
ängstlich
bin,
es
zu
sagen
It
makes
total
sense
to
sing
it
Macht
es
total
Sinn,
es
zu
singen
Can
we
talk,
can
we
talk?
Können
wir
reden,
können
wir
reden?
Oh
if
I'm
too
afraid
to
say
(Ohh,
she'll
hide
behind
the
words
Oh,
wenn
ich
zu
ängstlich
bin,
es
zu
sagen
(Ohh,
sie
wird
sich
hinter
den
Worten
verstecken
It
makes
total
sense
to
sing
it
Ohh,
she'll
hide
behind
the
song)
Macht
es
total
Sinn,
es
zu
singen
Ohh,
sie
wird
sich
hinter
dem
Lied
verstecken)
Can
we
talk,
can
we
talk?
Können
wir
reden,
können
wir
reden?
(She'll
never
say
it,
oh
no
she'll
never
say
it)
(Sie
wird
es
nie
sagen,
oh
nein,
sie
wird
es
nie
sagen)
So
let's
talk
about
Also
lass
uns
darüber
reden
Where
you've
been
Wo
du
warst
What
made
you
laugh
Was
dich
zum
Lachen
brachte
What
made
you
grin
Was
dich
zum
Grinsen
brachte
All
the
stupid
little
things
that
don't
matter
All
die
dummen
kleinen
Dinge,
die
keine
Rolle
spielen
Let's
talk
about
that
brand
new
show
Lass
uns
über
diese
brandneue
Show
reden
What
trivia
we
think
we
know
Welche
Trivia
wir
zu
kennen
glauben
And
how
she
thinks
she'll
win
the
man
with
flattery
Und
wie
sie
denkt,
sie
könne
den
Mann
mit
Schmeicheleien
gewinnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madds Buckley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.