Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Dream
Amerikanischer Traum
They
got
butterflies
Sie
haben
Schmetterlinge
For
both
their
eyes
In
beiden
Augen
And
you're
wrong
if
you
think
Und
du
liegst
falsch,
wenn
du
denkst
I'd
ever
apologize
Ich
würde
mich
jemals
entschuldigen
For
being
scared
of
them
Dafür,
Angst
vor
ihnen
zu
haben
Sorry
but
no
offense
Sorry,
aber
nicht
böse
gemeint
I'd
rather
die
than
be
contained
in
a
Ich
würde
lieber
sterben,
als
eingesperrt
zu
sein
in
einem
White
picket
fence
Weißen
Lattenzaun
It's
the
turn
a
blind
eye
to
the
country's
problems
Es
ist
das
Wegsehen
bei
den
Problemen
des
Landes
It's
the
winning
only
cause
of
your
neighbors
losses
Es
ist
das
Gewinnen
nur
wegen
der
Verluste
deiner
Nachbarn
It's
the
getting
involved
in
the
teenage
drama
Es
ist
das
Einmischen
in
das
Teenager-Drama
I
guess
it's
the
American
Dream
Ich
schätze,
das
ist
der
Amerikanische
Traum
I
guess
it's
the
American
Dream
Ich
schätze,
das
ist
der
Amerikanische
Traum
I
guess
it's
the
American
Dream
Ich
schätze,
das
ist
der
Amerikanische
Traum
They're
all
made
of
porcelain
Sie
sind
alle
aus
Porzellan
And
bragging
up
to
all
their
friends
Und
prahlen
vor
all
ihren
Freunden
About
their
hundreds
of
thousands
Mit
ihren
Hunderttausenden
Grow
the
fuck
up,
don't
pretend
that
Werd
verdammt
nochmal
erwachsen,
tu
nicht
so,
als
ob
You
have
got
it
figured
out
Du
alles
im
Griff
hättest
And
nothings
gonna
slow
you
down
Und
nichts
dich
bremsen
könnte
Keeping
up
your
walls
Du
hältst
deine
Mauern
hoch
Cause
you
keep
letting
everybody
down
Weil
du
ständig
alle
enttäuschst
Dollar
bills
Dollarscheine
And
sleeping
pills
Und
Schlaftabletten
No
amount
of
vehicles
Keine
Anzahl
von
Fahrzeugen
Is
overkill
Ist
übertrieben
Her
kid's
in
therapy
Ihr
Kind
ist
in
Therapie
Because
apparently
Denn
anscheinend
Her
husband
got
his
own
place
Hat
ihr
Mann
sich
eine
eigene
Wohnung
genommen
I
swear
this
town
feeds
off
of
its
peoples
gossip
Ich
schwöre,
diese
Stadt
lebt
vom
Klatsch
ihrer
Leute
It's
a
no
unless
it's
perfect,
flawless
Es
ist
ein
Nein,
es
sei
denn,
es
ist
perfekt,
makellos
Don't
breathe
in
cause
the
air
is
toxic
Atme
nicht
ein,
denn
die
Luft
ist
giftig
I
guess
it's
the
American
Dream
Ich
schätze,
das
ist
der
Amerikanische
Traum
I
guess
it's
the
American
Dream
Ich
schätze,
das
ist
der
Amerikanische
Traum
I
guess
it's
the
American
Dream
Ich
schätze,
das
ist
der
Amerikanische
Traum
They're
all
made
of
porcelain
Sie
sind
alle
aus
Porzellan
And
bragging
up
to
all
their
friends
Und
prahlen
vor
all
ihren
Freunden
About
their
hundreds
of
thousands
Mit
ihren
Hunderttausenden
Grow
the
fuck
up,
don't
pretend
that
Werd
verdammt
nochmal
erwachsen,
tu
nicht
so,
als
ob
You
have
got
it
figured
out
Du
alles
im
Griff
hättest
And
nothings
gonna
slow
you
down
Und
nichts
dich
bremsen
könnte
Keeping
up
your
walls
Du
hältst
deine
Mauern
hoch
Cause
you
keep
letting
everybody
down
Weil
du
ständig
alle
enttäuschst
Letting
everybody
down
Alle
enttäuschen
Letting
everybody
down
Alle
enttäuschen
Letting
everybody
down
Alle
enttäuschen
Letting
everybody
down
Alle
enttäuschen
Letting
everybody
down
Alle
enttäuschen
Letting
everybody
down
Alle
enttäuschen
It's
the
American
Dream
Es
ist
der
Amerikanische
Traum
It's
the
American
Dream
Es
ist
der
Amerikanische
Traum
It's
the
American
Dream
Es
ist
der
Amerikanische
Traum
It's
the
American
Es
ist
der
Amerikanische
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madeline Davis, Matty Houck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.